漂亮麗人 的英文怎麼說

中文拼音 [biāoliàngrén]
漂亮麗人 英文
soho
  • : 漂動詞[方言] (事情、帳目等落空) fail; end in failure
  • : Ⅰ形容詞1 (光線強; 明亮) bright; light 2 (聲音強; 響亮) loud and clear; resounding 3 (開朗; ...
  • : 麗動詞[書面語] (遭遇) meet with
  • 漂亮 : 1 (好看;美觀) handsome; good looking; pretty; beautiful 2 (出色) smart; remarkable; brilliant...
  1. Physically, she far excelled me : she was handsome ; she was vigorous. in her animal spirits there was an affluence of life and certainty of flow, such as excited my wonder, while it baffled my comprehension. i could talk a while when the evening commenced, but the first gush of vivacity and fluency gone, i was fain to sit on a stool at diana s feet, to rest my head on her knee, and listen alternately to her and mary, while they sounded thoroughly the topic on which i had but touched

    體態上她遠勝於我,而精力過,活潑而有生氣,流動著一種使我為之驚異又難以理解的豐富的生命力,夜晚的最初時刻,我還能談一會兒,但第一陣子輕松自如的談話之後,我便只好坐在黛安娜腳邊的矮凳上,把頭靠在她膝頭上,輪流聽著她和瑪深談著我只觸及了皮毛的話題。
  2. So magnificent was the small figure, when thus arrayed, and such was the splendour of pearl s own proper beauty, shining through the gorgeous robes which might have extinguished a paler loveliness, that there was an absolute circle of radiance around her, on the darksome cottage floor

    這個小傢伙經這么一打扮,實在,在那晦暗的茅屋的地面上,簡直象有一輪聖潔的光環圍繞著她當然,這也是珠兒自身有恰到好處的美的光彩,若是把這身燦爛的袍子穿到一個不那麼可愛的孩子身上,反例會驟然失色的。
  3. Marya hendrihovna was the wife of the regimental doctor ; a pretty young german woman, whom he had married in poland. either from lack of means or disinclination to part from his young wife in the early days of their marriage, the doctor had brought her with him in the regiment, and his jealousy was a favourite subject for the jibes of the hussars

    亞亨里霍夫娜是團隊醫生的妻子,是醫生在波蘭娶的一位年輕的德國女,醫生不是由於沒有財產,就是因為新婚初期不願離開年輕的妻子,就帶著她隨軍東奔西走,在驃騎軍官中,醫生的醋意倒成了通常取笑的話題。
  4. As for m. de villefort, he fulfilled the predictions of h lo ? se to the letter, - donned his dress suit, drew on a pair of white gloves, ordered the servants to attend the carriage dressed in their full livery, and drove that same night to no. 30 in the avenue des champs - elys es

    正如愛洛伊絲所說的,維爾福先生穿上一套黑禮服,戴上了一副白手套,帶上最的僕,驅車直奔伯爵府而去,于當天傍晚到達了香榭舍大街三十號房子門前。
  5. Almost before her misgiving at the news could find time to shape itself she took, under her companion s direction, two of the most beautiful of the hamburghs in her arms, and followed the maid - servant, who had likewise taken two, to the adjacent mansion, which, though ornate and imposing, showed traces everywhere on this side that some occupant of its chambers could bend to the love of dumb creatures - feathers floating within view of the front, and hen - coops standing on the grass

    聽了女僕的話,苔絲疑慮叢生,但還沒有等到她回過味來,就按照女僕的指點抱起兩種最的漢堡雞,跟在也同樣抱著兩只雞的女僕後面,向附近的莊園走去莊園雖然裝飾華雄偉壯觀,但是種種跡象顯示,住在莊園里的喜愛不會說話的動物莊園前面的空中雞毛飄飛,草地上也擺滿了雞寵。
  6. An ugly woman serves as a foil to a pretty girl.

    一個醜女可以將美的姑娘反襯得更加
  7. The crowd filed up the aisles : the aged and needy postmaster, who had seen better days ; the mayor and his wife - for they had a mayor there, among other unnecessaries ; the justice of the peace ; the widow douglass, fair, smart, and forty, a generous, good - hearted soul and well - to - do, her hill mansion the only palace in the town, and the most hospitable and much the most lavish in the matter of festivities that st. petersburg could boast ; the bent and venerable major and mrs. ward ; lawyer riverson, the new notable from a distance ; next the belle of the village, followed by a troop of lawn - clad and ribbon - decked young heart - breakers ; then all the young clerks in town in a body - for they had stood in the vestibule sucking their cane - heads, a circling wall of oiled and simpering admirers, till the last girl had run their gantlet ; and last of all came the model boy, willie mufferson, taking as heedful care of his mother as if she were cut glass

    們簇擁著順著過道往裡走:有上了年紀的貧苦的郵政局局長,他曾經是過過好日子的有鎮長和他的太太這地方竟然還有個鎮長,這和其他許多沒有必要的擺設一樣有治安法官有道格拉斯寡婦,她來歲,長得小巧而美,為寬厚,慷慨大方而又心地善良,生活還算富裕,她山上的住宅是鎮上唯一講究的,可算得上殿堂,每逢節慶日,她可是聖彼德堡鎮上們引以為榮的最熱情好客最樂善好施的有駝背的德高望重的華德少校和他的夫還有維爾遜律師,一位遠道而來的新貴客。再下面就是鎮上的大美,後面跟著一大幫穿細麻布衣服扎著緞帶的讓害單相思病的年輕姑娘。跟在她們后里的是鎮上所有年輕的店員和職員,他們一涌而進原來他們是一群如癡如醉的愛慕者,開始都站在門廊里,嘬著自己的手指頭,圍在那兒站成一道墻似的,一直到最後一個姑娘走出他們的包圍圈為止。
  8. Others have found the critical essays of mary mccarthy brilliant and incisive where her novel "the group" struck them as sprawling gossip.

    也有發現瑪麥卡錫的評論文字寫得又又尖銳,而她的小說《那一群》卻讓覺得只是絮絮叨叨的閑談。
  9. As for the wonders of bombay - its famous city hall, its splendid library, its forts and docks, its bazaars, mosques, synagogues, its armenian churches, and the noble pagoda on malabar hill with its two polygonal towers - he cared not a straw to see them. he would not deign to examine even the masterpieces of elephanta, or the mysterious hypogea, concealed southeast from the docks, or those fine remains of buddhist architecture, the kanherian grottoes of the island of salcette

    雖然孟買風光美景色新奇,但不論是宏偉的市政廳也好,的圖書館也好,城堡也好,船塢也好,棉花市場也好,百貨商場也好,回教的清真寺也好,猶太教的教堂也好,亞美尼亞的禮拜堂也好,以及在瑪勒巴山上的有兩個多角寶塔的美的寺院也好,這一切,福克先生連一眼也不想看。
  10. On the champs - elysees. she was with another, very attractive woman

    「在香榭舍大街,她跟另外一個非常的女在一起。
  11. His plain wife always looked her best when she was in tears

    亞伯爵夫長得並不,但她一哭起來就顯得楚楚動
  12. Such was the picturesque costume of the person who rang at the gate, and demanded if it was not at no. 30 in the avenue des champs - elys es that the count of monte cristo lived, and who, being answered by the porter in the affirmative, entered, closed the gate after him, and began to ascend the steps

    這位物拉動香榭舍大道三十號門上的門鈴,問基督山伯爵閣下是不是住這兒,在得到門房是的答復以後,他便進門,順手帶上門,開始踏上臺階。
  13. Since i have been in hell very long - very terrible, miserable - now i want to enjoy life. i want to have beautiful surroundings, beautiful clothes and a lovely voice so that i can sing and charm all the females. i should have a beautiful abode next to a river and should have plenty of food so that i don t have to earn money to get it.

    另一個說:我已經在地獄很久了,非常的痛苦,現在我要享受生命,我要有個美的環境美的衣服,還有美妙的歌喉可以唱歌來吸引女性,應該在河邊有的房子,有很多的食物,我不需要出去賺錢也可以享用。
  14. A building of vast proportions and internal spaces, it seems to float upon the landscape. the terminal captures the very essence of space, light and air and consolidates hong kong s positions as the region s most important center of aviation

    客運大樓宏偉壯,仿如浮在海面上、島嶼間,蔚為奇觀;而大樓內空間廣闊、通爽明,令心曠神怡。
  15. After my whole family had meditated and recited the holy names for my father for a while, i saw many saints, including the three treasure buddhas, standing side by side above my father s body, while master s appearance changed from quan yin bodhisattva to ladies with modern dresses. five minutes after my father s death, my oldest sister, second sister and younger sister, none of whom were vegetarian, also saw all the saints and local gods worshipped in all the temples in ilan passing by one by one like cartoon figures on my father s bed curtain. later, my younger sister saw beautiful scenery and buildings where numerous saints lived that she had never seen before

    全家為爸爸念佛打坐不久,我看到爸爸身體上方站滿了佛菩薩,師父則現觀音相及時裝相,也看到三寶佛大姊二姊及妹妹都沒吃素在爸爸往生五分鐘后共同看到宜蘭境內各廟宇所供奉的佛菩薩及神明在爸爸的圍帳內像動畫般一尊一尊的過去,接著妹妹看到從來沒有過的美景色及的樓閣,那裡住了好多好多佛菩薩,越高層佛相就越大。
  16. When a wedding comes to a small town in the indian countryside, its a good opportunity for mrs bakshi to find eligible mates for her four daughters - but smart and headstrong lalita is determined to marry for love

    聰敏的二女兒娜達忠於愛情,堅決不受父母支配,她在一個婚宴遇上來自美國的達西,兩郎才女貌,看似天作之合,然而卻非一見鍾情。
  17. Marguerite had been pretty, but the greater the commotion that attends the sensational lives of these women, the smaller the stir once they are dead

    瑪格特長得很,但是,這些女生前考究的生活越是鬧得滿城風雨,她們死後也就越是無聲無息。
  18. Master says that musicians and artists are half - saints. at the concert, the beautiful notes written by the composer touched the heartstrings of man, who also directed scores of other musicians in harmonious and rhythmic play. the wholeness of master s works was beautifully and smoothly expressed by a team of musicians demonstrating complete command over each note and bringing the atmosphere to a climactic peak

    音樂家藝術家們,我們說是半個聖,將炫的音符,以扣心弦的手法鋪設出來,又能指揮幾十個演奏高手,如行雲流水般的揮灑自在,無論高低起伏遠彈近撥輕敲重擊收放自如一氣呵成,整體的演奏整套的樂章皆在合一的境界下的表現出來,使現場的氣氛達到最高點!
  19. Garry marshall, who directed roberts in pretty woman and the runaway bride, described the actress as a blend of audrey hepburn, lucille ball and bambi. perhaps it is that mix of the vulnerable, the stylish and the homespun which makes her such a fans " favourite

    羅伯茨出演了加里馬歇爾執導的電影和逃跑新娘,他說羅伯茨身上聚集了奧黛赫本露西爾鮑爾和小鹿斑比的特點。
  20. If beauty sways interviewers, the beautiful will, by and large, have more successful careers than the ugly ? even in careers for which beauty is not a necessary qualification

    如果美的長相能夠左右面試,那麼總的來說,在長相不是一個必要條件的職業里,長得比長得丑的會有更多成功的機會。
分享友人