漾中國 的英文怎麼說

中文拼音 [yàngzhōngguó]
漾中國 英文
xycn
  • : Ⅰ動詞1. (水面微微動蕩) ripple 2. (液體太滿而向外流) brim over; overflow Ⅱ名詞[方言] (小的湖泊) lakelet
  • : Ⅰ名詞1 (國家) country; nation; state 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (代表國家的) national; of ...
  1. The company has the professional qualifications of the construction, rich experience and expertise in project construction team, in shenzhen and neighboring had completed a number of major projects, such as : state - building in shenzhen, the shenzhen productivity technology park building, dongguan step by step, the china everbright bank, shenzhen city communist party, china enrolling, urban forests, turtle mountain lodge, alpine garden, quieting habitat ho side, garden city, wonderlang, the bay holds garden, studded day at ocean shores, etc. glass insulation, energy, explosion - proof security to indulge their works

    本公司具有專業的施工資歷、豐富的工程經驗及專業的施工隊伍,在深圳及周邊曾完成多項大型工程,如:深圳通大廈、深圳科技園生產力大廈、東莞步步高、光大銀行大廈、深圳市委黨校、移動營業廳、城市山林、龜山別墅、高山花園、豪方悠然居、花園城、四季花城、灣畔花園、日灣畔等等玻璃隔熱、節能、安全防爆貼膜工程。
  2. Or again, note the meanderings of some purling rill as it babbles on its way, fanned by gentlest zephyrs tho quarrelling with the stony obstacles, to the tumbling waters of neptune s blue domain, mid mossy banks, played on by the glorious sunlight or neath the shadows cast o er its pensive bosom by the overarching leafage of the giants of the forest. what about that, simon ? he asked over the fringe of his newspaper

    「再則,請注意那打著漩渦蜿蜒曲折地嘩嘩淌去的淚淚溪流與攔住去路的巖石搏鬥,在習習西風輕拂下,沖向海神所支配的波濤洶涌的蔚藍領;沿途,水面上蕩著燦爛的陽光,兩邊的堤岸爬滿青苔,森林的巨樹那架成拱形的繁葉48 ,將蔭影投射于溪流那憂郁多思的胸脯上。
  3. Like hong kong, the mainland is a victim of traffickers

    與香港一受毒販禍害。
  4. The hotel situates at the famous middle lovers road at the beach of the rippling south china sea. it takes just 2 minutes from the hotel to jiuzhou ferry harbor, 60 minutes from the harbor to hongkong by ferry, from the hotel to macau by car, and just 45 minutes from the hotel to the zhuhai airport by car

    珠海邦商務酒店位於碧波蕩的南海畔珠海市情侶路,成熟的cbd商務酒店核心地帶,距離九洲碼頭僅2分鐘車程,乘船60分鐘可抵達香港深圳,行車10分鐘可抵達澳門,距珠海機場45分鐘車程。
  5. At night time chinatown comes alive with its pungent aromas and delicious street food

    傍晚時分在城的大路上蕩著各種美食佳肴的香味。
分享友人