火紅色 的英文怎麼說

中文拼音 [huǒhóngshǎi]
火紅色 英文
ignitus
  • : fire
  • : 紅Ⅰ形容詞1 (像鮮血或石榴花的顏色) red 2 (象徵順利、成功或受人重視、歡迎) symbol of success lu...
  • : 色名詞[口語] (顏色) colour
  • 火紅 : red as fire; fiery; flaming
  1. Maple leaves aflame with color in autumn

    秋天的時節楓葉顏
  2. Bezel color : metallic blue fire red

    面蓋顏:藍及
  3. I looked up through the smoke of my cigarette and my eye lodged for a moment upon the burning coals, and that old fancy of the crimson flag flapping from the castle tower came into my mind, and i thought of the cavalcade of red knights riding up the side of the black rock

    我透過香煙的煙霧望過去,眼光在的炭塊上停留了一下,過去關于在城堡塔樓上飄揚著一面鮮的旗幟的幻覺又浮現在我腦際,我想到無數騎士潮水般地騎馬躍上黑巖壁的側坡。
  4. The priest is to take some cedar wood, hyssop and scarlet wool and throw them onto the burning heifer

    6祭司要把香柏木,牛膝草,朱線都丟在燒牛的中。
  5. The priest shall take cedar wood and hyssop and scarlet material and cast it into the midst of the burning heifer

    民19 : 6祭司要把香柏木、牛膝草、朱線、都丟在燒牛的中。
  6. And the priest shall take cedar wood, and hyssop, and scarlet, and cast it into the midst of the burning of the heifer

    民19 : 6祭司要把香柏木、牛膝草、朱線、都丟在燒牛的中。
  7. If the red region, the patients will be cremated

    如果到了區域,病人就要化了。
  8. The red phone was to the airport's duty fire chief.

    那個電話是打給空港警值班主任的。
  9. And thus i saw the horses in the vision, and them that sat on them, having breastplates of fire, and of jacinth, and brimstone : and the heads of the horses were as the heads of lions ; and out of their mouths issued fire and smoke and brimstone

    在異象中,我看見那些馬和騎馬的是這樣:騎馬的穿著紫青和硫磺的胸甲,馬的頭好像獅子頭,有、煙和硫磺從馬的口中噴出來。
  10. The red eastern sky, the northward blackness, the salt dead sea, the stony beach 3 ) crawling with these 4 ) foul, slow - stirring monsters, the uniform 5 ) poisonous - looking green of the 6 ) lichenous plants, the thin air that hurts one ' s lungs : all contributed to an 7 ) appalling effect

    東邊的天空,北邊的漆黑,鹽分高的死海,石頭嶙峋的海灘上爬行的這些臟污、緩慢移動的怪物,苔蘚植物清一看似有毒的綠,傷害肺部的稀薄空氣:這一切切皆令人毛骨悚然。
  11. The paint with which they were smeared, intensified in hue by the sunlight, imparted to them a look of having been dipped in liquid fire

    十字架上漆的油漆,讓太陽的光線一照,它的彩就顯得更加艷麗,讓人看上去覺得十字架好像是被浸泡在的液體焰里一樣。
  12. Yet it was merely a very pretty drawing - room, and within it a boudoir, both spread with white carpets, on which seemed laid brilliant garlands of flowers ; both ceiled with snowy mouldings of white grapes and vine - leaves, beneath which glowed in rich contrast crimson couches and ottomans ; while the ornaments on the pale parian mantelpiece were of sparkling bohemian glass, ruby red ; and between the windows large mirrors repeated the general blending of snow and fire

    兩間房子都鋪著白的地毯,地毯上彷彿擺著鮮艷奪目的花環。天花板上都澆鑄著雪白的葡萄和葡萄葉子。與它恰成對比的是,天花板下閃爍著緋的睡椅和床榻,灰白的帕羅斯島大理石壁爐架上,擺著波希米亞閃光玻璃裝飾物,像寶石一般
  13. Flame red, multi _ petalled ; green petals in centre from ovaries, flowers inclining to one side, vigorous

    火紅色,臺閣型。子房翠綠花瓣,花蕾綻口型,花朵側開。株型半開張,生長勢強。
  14. The boys with one accord looked away from old pierre to the red church on the hill, with the gold cross flaming on its steeple.

    男孩子們一致地把目光從比爾老漢身上移到山上教堂,那尖塔上的金十字架發出的亮光。
  15. Study on extraction of red pigment from wild pyracantha fortuneana fruit

    野生棘果中素的提取研究
  16. He is a middle-aged man with a flaming strawberry mark on his left cheek.

    他中等年紀,左臉頰上有一塊象草莓一般的火紅色的胎記。
  17. At last, the wandering halsey paused beside a thick clump of flaming bushes, ruddy slightly, even in the night.

    最後,正在逡巡的霍爾西在一堆茂密的火紅色的灌木叢旁邊站住了,甚至在月光下這灌木叢也顯得有點發
  18. Her glorious red body is symbolic of her ability to control our mind that creates unhappiness knowlingly and unknowingly. she in her completeness also has the fourth of the abilities that skillfully benefits practioners which is wrath

    ?火紅色的身軀代表著?能在適當時機現憤怒相克服我們外在及內在的煩惱幫助凈化我們的習氣和調伏我們的心識。
  19. Cognition with saw my friend and then not saided, if who is see intoing the hair of a recreational for 177 or soly, wearing the red sweater of fire with very spending the boy, probably i ~

    認識和見過我的朋友就不說了,如果誰在撞見一個177左右,穿火紅色毛衣和很花的休閑褲的彩發男孩,或許就我了~ !
  20. Her woman s instinct told her that she had raised the devil in him and at the thought a burning scarlet swept from throat to brow till the lovely colour of her face became a glorious rose

    女人的本能告訴她,她喚醒了他心中的魔鬼。這么一想,一片火紅色就從喉嚨刷地掠到眉字間,最後,她那鮮活的面龐變成一朵容光煥發的玫瑰。
分享友人