焚香 的英文怎麼說

中文拼音 [fénxiāng]
焚香 英文
burn incense
  • : burn
  • : Ⅰ形容詞1 (氣味好聞) fragrant; sweet smelling; aromatic; scented:稻香千里 the fragrance of ripen...
  1. Victims were offered, the altars smoked, and the odor of incense filled the air.

    人們祭獻供品,在聖壇前焚香供奉,空氣中煙繚繞。
  2. And when the good fathers had reached the appointed place, the house of bernard kiernan and co, limited, 8, 9 and 10 little britain street, wholesale grocers, wine and brandy shippers, licensed for the sale of beer, wine and spirits for consumption on the premises, the celebrant blessed the house and censed the mullioned windows and the groynes and the vaults and the arrises and the capitals and the pediments and the cornices and the engrailed arches and the spires and the cupolas and sprinkled the lintels thereof with blessed water and prayed that god might bless that house as he had blessed the house of abraham and isaac and jacob and make the angels of his light to inhabit therein

    這幾位好神父抵達了指定地點,小布列顛街八九十號的伯納德基爾南股份有限公司的店堂這是食品雜貨批發商,葡萄酒和白蘭地裝運商特準在店內零售啤酒葡萄酒和烈酒。司儀神父祝福了店堂,焚香熏了那裝有直欞的窗戶交叉拱拱頂稜柱頭山墻上楣鋸狀拱門尖頂和圓頂閣,把聖水撒在過樑上,祈求天主祝福這座房舍,一如曾經祝福過亞伯拉罕以撒和雅各的房舍那樣,並且讓天主的光明天使們住在裏面。
  3. But the firstling of a cow, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, thou shalt not redeem ; they are holy : thou shalt sprinkle their blood upon the altar, and shalt burn their fat for an offering made by fire, for a sweet savour unto the lord

    17隻是頭生的牛,或是頭生的綿羊和山羊,必不可贖,都是聖的,要把它的血灑在壇上,把它的脂油燒,當作馨的火祭獻給耶和華。
  4. The monk burned a stick of incense in the incense burner

    和尚在爐里上一柱
  5. On the 6th, 16th and 26th of every lunar month, men and women who want a happy marriage come to the lovers rock to burn joss sticks and candles in sincere worship

    祈求天賜良緣的男女,每逢農歷初六、十六及二十六均會來到姻緣石,燭,誠心參拜。
  6. Behold, i build an house to the name of the lord my god, to dedicate it to him, and to burn before him sweet incense, and for the continual shewbread, and for the burnt offerings morning and evening, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts of the lord our god

    4我要為耶和華我神的名建造殿宇,分別為聖獻給他,在他面前燒美,常擺陳設餅,每早晚,安息日,月朔,並耶和華我們神所定的節期獻燔祭。
  7. " behold, i am about to build a house for the name of the lord my god, dedicating it to him, to burn fragrant incense before him and to set out the showbread continually, and to offer burnt offerings morning and evening, on sabbaths and on new moons and on the appointed feasts of the lord our god, this being required forever in israel

    代下2 : 4我要為耶和華我神的名建造殿宇、分別為聖獻給他、在他面前燒美、常擺陳設餅、每早晚、安息日、月朔、並耶和華我們神所定的節期獻燔祭這是以色列人永遠的定例。
  8. Close at hand stood the familiar ruins of a half - burnt mansion, occupied by french soldiers, with lilac bushes still dark - green by the fence

    近處是隨處都可以看到的法軍占領的被毀的貴族宅第的斷垣殘壁,在垣墻周圍還有墨綠色的丁樹叢。
  9. People began to burn incense as they prayed and wept and even raged

    人們開始焚香禱告,並且哭泣甚至生氣。
  10. I smell incense

    我聞見了焚香
  11. Other customs include burning incense, offering prayers and burning symbolic paper

    其他的習俗還包括了焚香、祈禱及燒象徵性的紙錢。
  12. And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree

    並且在邱壇上,在山岡上和所有青翠的樹下獻祭和焚香
  13. [ kjv ] and he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree

    並且在邱壇上,在山岡上和所有青翠的樹下獻祭和焚香
  14. Burning incense means to create an ideal atmosphere for tea appreciation - a pot of good tea, the smell of fragrance

    焚香是營造品茗空間的一種方式,一盅茗茶、一縷清
  15. Civil and military officials and the emperor ' s bodyguards also followed the master into the procession

    太宗皇帝親自率領太子、王子和后宮嬪妃登上城樓,焚香目送,數十萬人夾道觀看。
  16. And uthwaite, on a damp day, was sending up a whole array of smoke plumes and steam, to whatever gods there be

    在這陰濕的日子里,阿斯魏正冒著一陣陣的煙和蒸汽,好象為什麼天神焚香似的。
  17. Burning incense creates a luxurious atmosphere for tea appreciation by combining a pot of good tea with a heady fragrance

    焚香是營造品茗空間的一種方式,一盅茗茶、一縷清,自然舒緩,自性清凈。
  18. According to the latest hong kong a " next magazine " reported that he grieved his wife premarital liar, intend to divorce at this time, not to mention a band to bolaopo son yudanjufen and second to spread salt to the wound, a condemned by the ruthless men

    據最新一期港《壹周刊》報道,他痛心老婆婚前說謊,打算離婚,此時不提,一來怕老婆帶兒子玉石俱,二來不願傷口撒鹽,成為千夫所指的無情男。
  19. Such is the lure of tin hau that hong kong people living abroad very often return for this festival

    談到燒冥器和冥衣,不能不提盂蘭節。港的潮州人士對這節日非常重視。
  20. Considering for the future, the monk pray to the gods to ask for help from the nine dragons and mt. god. these dragons and mt. god both thought this is a good deed

    為了長久之計,於是和尚焚香作法,請來聖泉山前的九和九山的山神共同想辦法。
分享友人