無所不知先生 的英文怎麼說

中文拼音 [suǒzhīxiānshēng]
無所不知先生 英文
mr know-all
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : Ⅰ動詞1 (知道) know; realize; be aware of 2 (使知道) inform; notify; tell 3 (舊指主管) admin...
  • : 名詞1 (時間或次序在前的) earlier; before; first; in advance 2 (祖先; 上代) elder generation; ...
  • : Ⅰ動詞1 (生育; 生殖) give birth to; bear 2 (出生) be born 3 (生長) grow 4 (生存; 活) live;...
  1. I doubted not - never doubted - that if mr. reed had been alive he would have treated me kindly ; and now, as i sat looking at the white bed and overshadowed walls - occasionally also turning a fascinated eye towards the dimly gleaming mirror - i began to recall what i had heard of dead men, troubled in their graves by the violation of their last wishes, revisiting the earth to punish the perjured and avenge the oppressed ; and i thought mr. reed s spirit, harassed by the wrongs of his sister s child, might quit its abode - whether in the church vault or in the unknown world of the departed - and rise before me in this chamber

    此刻,我坐著,一面打量著白白的床和影影綽綽的墻,時還用經住誘惑的目光,瞟一眼泛著微光的鏡子,由得憶起了關于死人的種種傳聞。據說由於人們違背了他們臨終的囑托,他們在墳墓里非常安,於是便重訪人間,嚴懲發假誓的人,並為受壓者報仇。我思忖,里德的幽靈為外甥女的冤屈動,會走出居管那是教堂的墓穴,還是死者曉的世界,來到這間房子,站在我面前。
  2. " monsieur, " replied the count, with a chilling air, " i am very happy to have been the means of preserving a son to his mother, for they say that the sentiment of maternity is the most holy of all ; and the good fortune which occurred to me, monsieur, might have enabled you to dispense with a duty which, in its discharge, confers an undoubtedly great honor ; for i am aware that m. de villefort is not usually lavish of the favor which he now bestows on me, - a favor which, however estimable, is unequal to the satisfaction which i have in my own consciousness.

    「閣下, 」伯爵冷冰冰地回答說, 「我非常高興能有機會為一位母親保全了她的兒子。因為常言道,母子之情是世界上最真摯神聖的感情,而我的運氣好,閣下,使您來此履行一種義務,而您在履行這種義務的時候,疑的給了我莫大的榮幸。因為我道,維爾福對我的這種賞臉平時是輕易肯給的,但是,這種榮幸論多麼可貴,卻仍然足以與我內心裏感到的滿足相比。 」
  3. The account of his connection with the pemberley family was exactly what he had related himself ; and the kindness of the late mr. darcy, though she had not before known its extent, agreed equally well with his own words. so far each recital confirmed the other ; but when she came to the will, the difference was great

    其中講到韋翰跟彭伯里的關系的那一段,簡直和韋翰自己說的毫出入再說到老達西前對他的好處,信上的話也和韋翰自己說的話完全符合,雖說她並道老達西究竟對他好到什麼地步。
  4. In the meantime, i read a story about the quan yin method in the book, " message, " by park sang - cheon. i ve already cited the part, but it was just knowledge. since he didn t present any systematic method like supreme master ching hai, my interest was not aroused

    后來讀到樸相千寫的書上,有關觀音修練的文章,過那只是識而已,像清海上師提供有系統的修行法,以我沒有那麼關心。
  5. Besides this earth, and besides the race of men, there is an invisible world and a kingdom of spirits : that world is round us, for it is everywhere ; and those spirits watch us, for they are commissioned to guard us ; and if we were dying in pain and shame, if scorn smote us on all sides, and hatred crushed us, angels see our tortures, recognise our innocence if innocent we be : as i know you are of this chargewhich mr. brocklehurst has weakly and pompously repeated at secondhand from mrs. reed ; for i read a sincere nature in your ardent eyes and on your clear front, and god waits only the separation of spirit from flesh to crown us with a full reward

    這個世界包圍著我們,在。那些精靈們注視著我們,奉命守護我們。要是我們在痛苦和恥辱中死去要是來自四面八方的鄙視刺傷了我們要是仇恨壓垮了我們,天使們會看到我們遭受折磨,會承認我們清白辜如果我們確實清白辜,我道你受到了布羅克赫斯特指控,但這種指控軟弱力,誇大其詞,過是從里德太太那兒轉手得來的,因為我從你熱情的眼睛里,從你明凈的前額上,看到了誠實的本性,上帝只過等待靈魂與肉體分離,以賜予我們充分酬報。
  6. Tom ( including his representatives, heirs, successors, and assigns ) hereby completely releases and forever discharges the company, its affiliated, related and subsidiary entities, and each of their present and former shareholders, officers, directors, agents, employees, attorneys, successors, and assigns ( collectively, “ released parties ” ) from all claims, rights, demands, actions, obligations, liabilities, and causes of action of every kind and character, known or unknown, mature or unmatured, which he may now have or have ever had arising from any act or omission or condition occurring on or prior to his signing this agreement, whether based on tort, contract ( express or implied ), or any federal, state, or local law, statute, or regulation and any claims for attorneys ' fees

    湯姆(包括其代表人、繼承人、后繼者和受讓人在內)特此放棄和永久解除因為在其簽署本協議之時或之前發的任何行動、疏漏或情況而導致其目前或過往對本公司及本公司關聯、相關及附屬實體以及該等公司之現有及前的股東、高級職員、董事、代理商、雇員、律師、繼任者及委託人(統稱「被解除方」 )主張的一切索賠、權利、要求、行動、義務、債務以及導致任一種類與性質之行動的各種已或未、成熟或成熟的理由,論該等主張基於侵權行為,合約(明示或暗示) ,或任何聯邦、州或當地的法律、法令或規章,以及關于律師費的索賠。
  7. Well - connected kikuyu business leaders are trying to persuade mr kibaki to give in and form a government of national unity

    能的基庫尤商界領袖正在試圖勸說奇貝吉宣布成立一個統一團結的政府。
分享友人