無故責備 的英文怎麼說

中文拼音 [bèi]
無故責備 英文
blame sb. for nothing
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : Ⅰ名詞1 (事故) event; incident; happening; accident 2 (原因) cause; reason 3 (朋友; 友情) fr...
  • : Ⅰ名詞(責任) duty; responsibility Ⅱ動詞1 (要求做成某事或行事達到一定標準) demand; ask for; req...
  • : Ⅰ動詞1 (具備; 具有) have; be equipped with 2 (準備) prepare; provide with; get ready 3 (防備...
  • 無故 : without cause or reason; for no reason
  • 責備 : reproach; blame; reprove; take sb. to task
  1. How horrid of them to be always scolding you for nothing

    他們是多麼可惡,常常無故責備你?
  2. My brother often scolds me without reason

    我哥哥經常無故責備我。
  3. To be in charge of management of militia weaponry, redeployment and strength statistic and ensuring the safety of weapon without accidents

    全區民兵武器裝的管理、調配使用和實力統計,確保武器安全
  4. Test engineer is responsible for scheduling and conducting tests according to global test specification, analizing testing results and releasing test reports ; is responsible for maintenance of testing facilities and implementing 5s in test lab, troubleshooting of test stands ; is also responsible for designing testing jig to carry out the special test which can not be done on standard test stands

    試驗工程師負按照全球試驗規范,根據本地和全球的試驗要求,計劃和執行各種試驗,分析試驗結果並撰寫試驗報告;負制訂試驗設的維護保養計劃和負試驗室的5s管理,解決試驗臺障;負設計試驗裝置來完成標準試驗臺法完成的特別試驗。
  5. Because of the effect of the abstract, the holder can obtain his right as long as the form of the instruments meet the statuary requirements without the burden of convincing the legality of his acquisition of this instrument, therefore, if the debtor is to plead against the holder, the debtor should bear the burden of proof

    由於票據因性的效力所致,一般情況下,票據受讓人依法主張票據權利時,只要票據的形式具法定要求便產生法律效力,而不負證明其取得票據的原因之義務,若票據債務人要行使抗辯權以否定其票據權利,則需負舉證任。
  6. Goods or articles carried in any such compartment are at the sole risk of the owner thereof and subject to all the. conditions, exceptions and limitations as to the carriers liability and other provisions of this bill of lading ; and further the carrier shall not be liable for any loss or damage occasioned by the temperature, risks of refrigeration, defects or insufficiency in or accidents to or explosion, breakage, derangement or failure of any refrigerator plant or part thereof, or by ' or in any material or the supply or use thereof used in the process of refrigeration unless shown to have been caused by negligence of the carrier from liability for which the carrier is not by law entitled to exemption

    專門的冷熱艙室所裝運的貨物或物品的風險應由貨主獨自承擔,就承運人的任而言,應按本提單所有的條件;免條款和任限制以及其他規定執行;此外,對因溫度、製冷險、製冷設或其部件的缺陷、缺乏、事、或爆炸、損耗,失調或不製冷而導致的,或因製冷過程中使用的任何物資或因其供應或使用而導致的任何滅失或損失,承運人概不負,除非證明其是因承運人的過失任而導致,且根據法律承運人權享受免
分享友人