無法安慰地 的英文怎麼說

中文拼音 [ānwèide]
無法安慰地 英文
inconsolably
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : Ⅰ動詞1. (使人心情安適) comfort; console 2. (心安; 寬慰) be [get] relieved
  • 無法 : unable; incapable
  1. Another reflection was of great use to me, and doubtless would be so to any one that should fall into such distress as mine was ; and this was, to compare my present condition with what i at first expected it should be ; nay, with what it would certainly have been, if the good providence of god had not wonderfully order d the ship to be cast up nearer to the shore, where i not only could come at her, but could bring what i got out of her to the shore, for my relief and comfort ; without which, i had wanted for tools to work, weapons for defence, or gun - powder and shot for getting my food

    還有一種想對我也大有好處,而且,這種反省毫疑問對遇到我這種災難的其他任何人也一定大有用處。那就是拿我目前的情況跟我當初所預料的情況加以比較,或者不如說,跟我必然會遭遇的境況加以比較。上帝神奇作出了目前這樣的排,把大船沖近海岸,讓我不僅能靠近它,還能從上面取下所需要的東西搬到岸上,使我獲得救濟和
  2. Ah, my dear, religion, and religion alone cani dont say comfort usbut save us from despair. religion alone can interpret to us what, without its aid, man cannot comprehend : to what end, for what cause, good, elevated beings who are able to find happiness in life, not injuring others, but indispensable to their happiness, are called away to god, while the wicked, the useless, injuring others and a burden to themselves and others, are left living

    啊,我的朋友,宗教,唯獨宗教,不用說,才能我們,使我們擺脫失望的境,唯獨宗教能夠向我們說明人類在缺乏宗教幫助下所理解的問題為何目的為何緣由那些善良高尚善於在生活中尋找幸福不僅不傷害任何人,而且是對他人的幸福不可缺少的人竟會應召去見上帝,而那些惡毒的,毫用處的危害份子,或者那些成為自己和他人的累贅的人卻倖存於世。
  3. During the several months that i worked for the detention center, i served eight chinese teenagers between fourteen and eighteen years of age. seven of them learned the convenient method. of these, one was from a christian background and went through an inner struggle before expressing an earnest desire two months later also to learn the method after observing that his friends had enjoyed very good experiences both within and without

    在我擔任少年拘留所內翻譯工作的一年多期間,共有八位年十四至十八歲的中國少年男女來此,其中七位學方便,他們當中有一位基督教背景的少年,看到其他幾位準同修論在有形或形中都有很好的體驗,經過內心一番掙扎,終于兩個月後,也迫不及待催著要學方便,臨走前還收集了許多本師父的新聞雜志準備送人,這是我在工作中最替他們感到及高興的事。
分享友人