無訛 的英文怎麼說

中文拼音 [é]
無訛 英文
letter perfect
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : Ⅰ形容詞(錯誤的) erroneous; mistaken Ⅱ動詞(訛詐) extort; blackmail; bluff
  1. The handwriting expert attested to the genuineness of the signature

    筆跡專家作證該簽名無訛
  2. As a result, to define it correctly, the " history of buddhism ” is confined to the manmade “ phenomenal aspect of things " rather than the " essential aspect of dharma ; " the " phenomenal aspect of things " refers largely to the manmade " handing - down and constitution of dharma, records of documents, and right / wrong explications about the meanings of dharma " by all the different doctrines

    因為法的實際具有普遍性、恆常性、唯一性的特質,並所謂的思想本質之演變現象,而只有諸家傳持者對教法理解的正深淺廣狹的差別;因此,對佛教史一語的正確界定,只能局限在世問人為操作之事相的現象面上,而不能指涉法性的本質面。
  3. I confirm that all the above information is true and complete

    本人確認上述資料全部正確無訛
  4. Want to be sure of his spelling

    他自己非拼寫得準確無訛不可。
  5. Are checks carried out to confirm the authenticity of quotations or reasons for non - quotation

    有否抽查報價記錄以確定無訛
  6. I hereby declare that the above particulars provided by me are true and correct

    本人謹此聲明,以上申報的資料均屬正確無訛
  7. I declare that i have read the instructions and that all information submitted is correct and complete

    本人鄭重聲明已詳閱有關指引,所填報和呈交的資料均為正確無訛
  8. I declare that all information provided above is true and i understand and accept the rules set by the fund

    本人所提供的資料均為真實無訛,且明白並接受基金所訂定的資助條文,謹此聲明。
  9. The information you supplied to us on the application was true, accurate and complete at the time you submitted the application

    閣下在申請中向吾等提供之資料在閣下遞交申請時屬真確無訛及完整。
  10. I / we declare that the particulars in this document are true and correct and that i / we have not willfully withheld any material fact

    本人/吾等聲明本文件資料真確無訛及本人/吾等並沒有故意隱?任何重要事實。
  11. And i make this solemn declaration conscientiously believing the same to be true and by virtue of the oaths and declarations ordinance

    本人謹憑藉《宣誓及聲明條? 》衷誠作出此項鄭重聲明,並確信其為真確無訛
  12. As though the gist of the matter lay in that word. and with the unfailing memory for official matters that was peculiar to him, he repeated the introductory words of the proclamation and the desire, which constitutes the sovereigns sole and immutable aim, to establish peace on a secure foundation, have determined him to despatch now a part of the troops abroad, and to make dispositions for carrying out this new project

    他憑藉他那正確無訛的記憶公文的天賦,把文告中的引言重說了一遍: 「國王的意願,他唯一的堅定不移的目標乃是:在鞏固的基礎之上奠定歐洲的和平,現已擬定調遣部分軍隊出國,再度竭盡全部力量以企臻達此一目標。 」
  13. I / we agree to duly accept upon notice or presentation and pay or pay at maturity of the drafts drawn under this letter of credit if the drafts and / or related documents appear in the discretion of yourselves or your agents to be correct on their face

    關于本信用狀下之匯票及/或有關單據等如經貴行或貴行之代理行認為在表面上尚屬無訛,申請人一經貴行通知或提示匯票時,應即贖單及付款或屆期照付。
  14. Embed equation. dsmt4 hereby bind embed equation. dsmt4 duly to accept upon presentation and pay at your offices at maturity the drafts drawn under this letter of credit, if the drafts and / or accompanying documents appear in the discretion of yourselves or your agents to be correct on their face

    二、關于本信用狀下之匯票及其附屬單據等,如經貴行或貴行之代理行認為在表面上尚屬無訛,本申請人于匯票提示時應即承兌並依期照付。
  15. I / we declare that to the best of my / our knowledge and belief the information are true and completed in every respect and agree that this proposal form shall be the basis of the contract between me / us and the company

    本人茲聲明上列各欄所填報資料均屬完全及真實無訛,並同意以本投保書作為保險公司訂立契約的基礎。
  16. It has been misrepresented by fencing scholars for the past one hundred years as an ineffectual and artificial system of swordsmanship full of absurdities

    在過去了的100多年時間里,這個名詞已經被擊劍領域的學者以,變成了一個充滿荒謬、效、和虛假的劍術體系。
  17. Applicant is required to declare on the dvc application that the consignment in question has actually arrived in hong kong and that details of the consignment given are true and correct

    申請人必須在貨物抵境證明書申請表格上聲明有關貨物確已抵港,以及所填報有關該批貨物之資料乃真確無訛
  18. Before the interview, your father or mother will be required to make a declaration at this agency, according to the oaths and declarations ordinance chapter 11 of the laws of hong kong, that the information given in the application is true and complete

    會面前你的父親或母親需要在本處就申請書填報的資料依據宣誓及聲明條例香港法例第11章聲明其為真實無訛
  19. Before the interview, your father and or mother will be required to make a declaration at this agency, according to the oaths and declarations ordinance chapter 11 of the laws of hong kong, that the information given in the application is true and complete

    會面前你的父親及或母親需要在本處就申請書填報的資料依據宣誓及聲明條例香港法例第11章聲明其為真實無訛
  20. I ( we ) hereby declare that the foregoing particulars are complete and true in every respect. any misrepresentation or untrue information will render the application null and void

    我(我們)茲聲明上述各欄所填報資料,均屬完全及真實無訛;所有誤導或不真確資料,將會引致申請失效。
分享友人