無足鳥 的英文怎麼說

中文拼音 [niǎo]
無足鳥 英文
martlet
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : Ⅰ名詞1 (腳; 腿) foot; leg 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞(充足; 足夠) sufficient; ample; enough;...
  • : 鳥名詞(同「犀」, 舊小說中用做罵人的話) male genital organ
  1. It shows many typical characters seen in the type species of the genus of sinornithosaurus, which discovered also from western liaoning. ngmc 00 - 12 - a can further be included in sinornithosaurus by the dentary bifurcated posteriorly, unserrated premaxillary teeth, u - shaped furcula, extremel y short manual phalanx iii - 2 in comparison with the length of phalanx iii - l, very large and developed obturator process of the ischium, partially arctometatarsalian metatarsal iii and so on

    它具有許多中國龍屬sinornithosaurus所特有的特徵,如:齒骨後部分叉、前頜骨齒齒冠前後緣均小鋸齒、叉骨u形、第指第2指節很短、坐骨封閉突極大且具有坐骨後背突、第?骨部分窄型等,因而疑應歸入該屬中。
  2. The continual circulation of avian influenza in birds and the close proximity of birds to human beings increase the chance of an unprotected individual being exposed to an infectious and potentially deadly agent. when people are concurrently infected with human and avian influenza virus strains, they may serve as the mixing vessel for the emergence of a novel subtype of virus having sufficient human influenza genes to facilitate transmission from person to person

    禽流感在類中持續散播,加上類與人類的活動范圍接近,令人類在保護的情形下接觸可致命傳染媒介的機會大增若病者同時受人類流感病毒及禽流感病毒感染,就有可能成為病毒的混合爐,並由此產生具有夠人類流感基因易於在人與人之間傳播的新品種病毒。
  3. Stones here are peculiar, as beautiful as paintings, which have attracted tourists from all over the world to come to appreciate each day ; it is like a beautiful poem, which has ever since been read and chanted by numerous poets and writers ; it is also endowed with intelligence and lives when looking at the two birds passing food to each other, peacock dressing wings, rhinoceros watching the moon, stones resembling monks tangseng, wukong, bajie and shaseng, rocks imitating budhisattva, a general and a soldier, and poet s chantign while walking and ashima, etc., which are all vivid and lively. visitors marvel these wonderful and breathtaking spots

    但這里的石頭與眾不同,它是一幅絕妙的畫,每天吸引著五湖四海的遊人前來駐觀賞它是一首優美的詩,古往今來有數騷人墨客把它詠嘆吟哦它又是有靈性和生命的有雙渡食孔雀梳翅鳳凰靈儀象踞石臺犀牛望月有唐僧石悟空石八戒石沙僧石觀音石將軍石士兵俑詩人行吟阿詩瑪等數像生石,不栩栩如生,惟妙惟肖,令人嘆為觀止。
  4. The sea covers nearly one million square miles and supports vast populations of fish, shellfish, birds, and marine mammals such as polar bears, whales, walruses, and sea lions

    海洋麵積接近100萬平方哩,是大量海魚和貝類海產的棲息地,也為類和海洋哺乳動物,如北極熊鯨魚海象和海獅等提供充的食物。
分享友人