無過失賠償的 的英文怎麼說

中文拼音 [guòshīpéichángde]
無過失賠償的 英文
nofault
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : 過Ⅰ動詞[口語] (超越) go beyond the limit; undue; excessiveⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : 動詞1. (賠償) compensate; pay for 2. (做買賣虧本錢) stand a loss
  • : 動詞1. (歸還; 抵補) repay; compensate for 2. (滿足) meet; fulfil
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 過失 : 1 (因疏忽而犯的錯誤) fault; slip; error; misconduct; culpa; mistake; blunder 2 [法律] unpremedi...
  • 賠償 : compensate for; make compensation; pay for; satisfaction; penalty; reparation
  1. You expressly understand and agree that accoona shall not be liable for any direct, indirect, incidental, special, consequential or exemplary damages, including but not limited to, damages for loss of profits, goodwill, use, data or other intangible losses even if accoona has been advised of the possibility of such damages, resulting from : the use or the inability to use the service ; the cost of procurement of substitute goods and services resulting from any goods, data, information or services purchased or obtained or messages received or transactions entered into through or from the service ; unauthorized access to or alteration of your transmissions or data ; statements or conduct of any third party on the service ; or any other matter relating to the service

    您明確了解並同意,基於以下原因而造成之利潤、商譽、使用、資料損或其他形損, accoona不承擔任何直接、間接、附帶、特別、衍生性或懲罰性(即使accoona已被告知如前所述之可能性) ( i )本服務之使用或法使用, ( ii )經由或透本服務購買或取得之任何商品、資料、資訊或服務,或接收之訊息,或進行之交易所衍生之替代商品及服務之購買成本, ( iii )您傳輸或資料遭到未獲授權存取或變造, ( iv )本服務中任何第三人之聲明或行為,或( v )本服務其他相關事宜。
  2. You agree that sahaja yoga hk shall not be responsible or liable for any loss or damage of any kind incurred as the result of any such dealings or as the result of the presence of such advertisers on sahaja yoga hk. 7. you expressly understand and agree that sahaja yoga hk shall not be liable for any direct, indirect, incidental, special, consequential or exemplary damages, including but not limited to, damages for loss or profits, goodwill, use, data or other intangible losses, resulting from the use or inability to use the service ; unauthorized access to or alteration of your transmissions or data ; statements or conduct of any third party on the service ; or any other matter relating to the service

    7 .您明確了解並同意,基於以下原因而造成之損,包括但不限於利潤商譽使用資料損或其他形損霎哈嘉瑜伽不承擔任何直接間接附帶特別衍生性或懲罰性即使霎哈嘉瑜伽已被告知前開之可能性亦然: i本服務之使用或法使用, ii經由或透本服務購買或取得之任何商品資料資訊或服務,或接收之訊息,或進行之交易所衍生之替代商品及服務之購買成本, iii您傳輸或資料遭到未獲授權存取或變造, iv本服務中任何第三人之聲明或行為,或v本服務其他相關事宜。
  3. Environmental tort law in japan has originated in liability without negligence in public nuisance, today, liability without negligence and presumption of causation have become common legislation systems in environmental tort law all over the world, compensation and get rid of infringe are the major remedies in civil legal systems

    各國環境侵權法律制度中,責任原則和因果關系推定規則已成為通制。在民事救濟上,主要是和排除侵害,其中,在排除侵害適用上,各國都帶有濃厚利益權衡色彩。
  4. The rule of foreseeability is applied to determine the scope of damages for breach, but not applied in nonperformance, such as void contract, voidable contract and negotiation in bad faith during making contract due to one party ' s fault

    可預見性原則適用於違約損害,並不適用於非合同履行場合,例如因一方錯導致合同效、合同被撤銷,以及合同訂立程中惡意磋商等發生損情形。
  5. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v論如何導致之任何證券之損損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行責任將只限於在發現損當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等之可能性vi因客戶之疏忽故意責或欺詐行為而導致任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行關者之任何行動或遺漏或債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統靈或因該等機件或系統產生資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  6. Further, egate2china makes no warranty or representation as to an a v agent s authentication and verification results. neither egate2china nor any of its affiliates shall be liable for any errors or omissions whether or not negligent, intentional or otherwise by an a v agent. 5. 2 any material downloaded or otherwise obtained through the use of the service is done at each member s sole discretion and risk and each member is solely responsible for any damage to its computer system or loss of data that results from the download of any such material. no advice or information, whether oral or written, obtained by any member from egate2china or through or from the service shall create any warranty not expressly stated in this agreement

    您明確理解和同意,中國經濟門戶網不對因下述任一情況而發生任何損害承擔責任,包括但不限於利潤、商譽、使用、數據等方面或其他形損損害論中國經濟門戶網是否已被告知該等損害可能性) : ( i )使用或未能使用「服務」 ; ( ii )因通或從「服務」購買或獲取任何貨物、樣品、數據、資料或服務,或通或從「服務」接收任何信息或締結任何交易所產生獲取替代貨物和服務費用; ( iii )未經批準接入或更改您傳輸資料或數據; ( iv )任何第三者對「服務」聲明或關于「服務」行為;或( v )因任何原因而引起與「服務」有關任何其他事宜,包括疏忽。
  7. The duty of tort ; c. the compensation for the result of tort. the theories of ecomomic analysis of tort law indicate that tort is a kind of action that tort - feasor breaches his duty and that the parties cannot reach an agreement in advance to solve the problem of compensation

    經濟分析法學侵權行為經濟理論表明,侵權是一種給他人造成損害職行為,且對這一種行為後果,相對人法通求助事先合同來解決問題,也就是說,事前談判成本將是非常昂貴
  8. Article 28 where any electronic signatory or any party depending on electronic signature suffers losses due to undertaking civil activities on the basis of the electronic signature certification service provided by any electronic certification service provider, and if the electronic certification service provider cannot prove that he has no fault, he shall undertake compensation liabilities

    第二十八條電子簽名人或者電子簽名依賴方因依據電子認證服務提供者提供電子簽名認證服務從事民事活動遭受損,電子認證服務提供者不能證明自己,承擔責任。
  9. For example, our tort law stipulates the equitable principle as one of the basic doctrines. but sometimes this principle can result in unfair ending, which forces the party who is not negligent to afford the losses of the other party, so maybe lawmakers could change this provision ; moreover, as to the aspect of compensation standard, since compensation for mental damages is a new field in china, it is seldom used in law practice

    例如,我國侵權法所規定公平原則在運用程中,經常會導致不公平結果一強迫並當事人承擔其他當事人,所以應對此加以修正;此外在標準方面,精神損害在中國還是一個新鮮事物,但山于缺少可操作具體標準,精神損害在實踐中較少得到應用。
  10. Under the present system of non - fault divorce, the system of compensation for damage caused by divorce is a system of remedy of rights established in order to guarantee the legal rights of the non - fault divorcee. by means of remedying the rights of the non - fault divorcee, it compensates the victim ' s property loss and moral damage

    離婚損害制度就是在當今實行錯離婚制度下,為保障離婚錯方合法權益而建立一種權利救濟制度,它通對夫妻關系中錯一方被侵害配偶權利救濟,補受害人所遭受財產損和精神損害。
  11. It was first posed by yelin, a famous german jurist in 1861 when he published an article, " fault in concluding a treaty : the compensatory responsibility of invalid contract and untenable contract " in the fourth issue of " annals of yelin ' s science of law, " whose chief editor was himself. in this article he systematically and deeply analyzed t he theory of responsibility for fault in concluding a treaty. he thought that under the condition that the contract is invalid or untenable, we should resolve issues according to contract law

    締約責任理論起源於羅馬法誠信訴訟和誠信契約,最早由德國著名法學家耶林於1861年在其主編《耶林法學年報》第4期上發表《締約上:契約效與不成立之責任》一文中對締約責任作了系統而深入分析,認為在契約效或不成立情況下,應依合同法來解決,從而推翻了實證法學契約即責任立論,被譽為「法學上發現」 。
  12. It is necessary to modulate some of its important problems such as doctrine of liability fixation and causation etc. the doctrine of liability fixation of environmental damage compensation is not single, but a system which is based on the principle of no - fault liability

    環境損害不應是單一責任原則,而應是以之為基礎,通對其適用予以補充歸責原則體系。
  13. In any event, except as otherwise provided by law, the liability of party b or its suppliers, whether for negligence, breach of agreement, breach of warranty, or otherwise, shall not, in the aggregate, exceed the amounts paid to party b ( if any ) for the licenses granted hereunder

    在任何情況下,除非法律另有規定,乙方或其供應商責任,論是責任、違約責任、違反保證責任或其他責任,其額均不超甲方為本協議項下授予許可證已支付給乙方費用總額(如有) 。
  14. To the maximum extent permitted by law, neither the postmaster general nor the government of hong kong special administrative region accept any responsibility whatsoever for any damage, loss, death or personal injury arising from or in connection with the lucky draw, including but not limited to any error or omission in conducting the draws, loss or destruction of lucky draw entries or other property or belonging, or any notice or correspondence which is misdirected, mislabeled, delayed or lost in the post or otherwise

    在法律許可范圍內,香港郵政署長及香港特別行政區政府均須對是次抽獎所引起或與之有關任何損害、損、傷亡而負責,包括但不限於在抽獎進行期間出現任何錯誤或遺漏;抽獎記錄或其他財產或物品或銷毀;以及任何通告或信件于郵遞程中或其他交件程序上出現錯誤轉遞、錯誤標簽、延誤或遺等。
  15. The text is analyzing and discussing several important and controversial legal issues on the motor vehicle third party liability compulsive insurance, putting forward some standpoints and speculations. in addition to the preface and postscript, the full text is totally divided into five parts. chapter one firstly introduces several controversies in the judicatory fulfillment on the motor vehicle third party liability compulsive insurance which caused by the judgment of the national first case, which under the background of the implement of “ road traffic safety method ”, but at that time “ the motor vehicle compulsive insurance regulation ” did n ' t yet pedestal

    《道路交通安全法》雖然規定了機動車責任原則,以圖更好保護弱者受害人利益,但實際上由於機動車強制保險未真正落實,保險公司仍使用商業保險條款,否認機動車責任險具有「強制性」 ,導致在面對交通事故進行付時出現功能錯位,從而增加了機動車一方責任,也使受害方得不到應有救濟,沒有體現錯責任原則社會承擔性。
  16. When there is contractual relation between professional and concerned party, it ' s up to the concerned party to choose tort liability or contract violation liability. besides the contractual relation, the liability could occur in contract making neglience, negotiorum gestio or damage to third party, to which liabilities for breach of contract could not be applied, because there is no contractual relation between them

    本文認為,專家責任屬於一種綜合責任:在專家與當事人之間存在契約關系時,專家對自己損害行為既可能承擔違約責任,也可能承擔侵權責任;在契約關系之外,專家尚可因為締約因管理、對第三人造成損害等情形承擔責任,此時,由於在專家與當事人之間不存在契約關系,當適用違約責任之可能。
  17. 4 the company shall have no liability to the client for any loss, damage, costs, expenses or other claims for compensation arising from any input material or instructions supplied by the client which are incomplete, incorrect, inaccurate, ambiguous, illegible, out of sequence or in the wrong order or arising from their late arrival or non - arrival or any other fault of the client

    公司對因客戶提供輸入材料或指示不完整、不正確、不準確、不明確、字跡模糊、順序或次序錯誤、遲交或不交,或因客戶其它錯引起、損害、開支、費用或其它要求概不負責。
  18. And the case derivates the key problems which the text wants to discuss. the issues namely are : 1. current third party liability insurance of the motor vehicle is a compulsive insurance or voluntarily insurance. the insurance company presses compulsive rate of premium charge, but still signs business insurance contract with policy holder, and is free from the stipulation of compulsive

    本文圍繞上述矛盾,回顧了我國機動車強制保險制度歷史演進程,對我國機動車第三者責任強制保險制度中三個重要問題(運行模式及強制效力、原則下強制保險原則、第三人直接請求權等)進行了分析和論證。
  19. If you are more than 50 percent, you may not be able to recover damages in the negligence action

    如果你責任超50 % ,你在此訴訟中便有可能法得到金。
  20. The author points out that its constitutive requirements include the act of one party who breaches the pre - contract obligations, subjective fault of the party who breaches the pre - contract obligations, damages suffered by the aggrieved party, and the causation relation between the act in violation of the pre - contract obligations and the harmful consequence. the article further expounds the scope of application of the contracting fault liability, which includes the non - formation of the contract, invalidity of the contract, cancellation of the contract, the contract being formed but not coming into effect, the scope of compensation for the contracting fault liability should be confined to trust interest losses

    同時分析了締約責任法理基礎? ?誠實信用原則,並指出其構成要件應為:締約一方有違反先合同義務行為,違反先合同義務方主觀上有錯,對方受到損害,違反先合同義務行為與損害結果有因果關系;接著進一步詳細論述了締約責任適用范圍:合同不成立、合同效、合同被撤銷、合同已成立但未生效;然後明確了締約范圍是信賴利益損
分享友人