照價賠償 的英文怎麼說

中文拼音 [zhàojiàpéicháng]
照價賠償 英文
compensate according to the cost
  • : Ⅰ動詞1 (照射) illuminate; light up; shine 2 (反映) reflect; mirror 3 (拍攝) take a picture ...
  • : 名詞1. (價格) price 2. (價值) value 3. [化學] (化合價) valence
  • : 動詞1. (賠償) compensate; pay for 2. (做買賣虧本錢) stand a loss
  • : 動詞1. (歸還; 抵補) repay; compensate for 2. (滿足) meet; fulfil
  • 賠償 : compensate for; make compensation; pay for; satisfaction; penalty; reparation
  1. Walk around this swimming pool, the shower room, changeroom and equipment should be used carefully, use people and does not use normally but cause the persons who damage, should compensate it at the market

    本泳池四周走道、淋浴室、更衣室及其設備應小心使用,使用人如非正常使用而造成損壞者,應之。
  2. It was to no purpose for or us after we were in the boat to think of reaching to own ship, so all agreed to let her drive and only to pull her in towards shore as much as we could, and our master promised them, that if the boat was stav d upon shore he would make it good to their master, so partly rowing and partly driving our boat went away to the norward sloaping wards the shore almost as far as winterton ness

    我們就慢慢把小艇拖近船尾,全體船員才得以下了小艇。此時此刻,我們已無法再回到他們的船上去了,大家一致同意任憑小艇隨波飄流,並努力向岸邊劃去。我們的船長許諾,萬一小艇在岸邊觸礁,他將給他們船長照價賠償
  3. Ought to point out, operator provider is tasted or the service has fraudulent action, answer to increase the loss that recoups its to get according to the requirement of consumer, the cost that raises compensatory amount to buy goods for consumer perhaps accepts one times of the charge of the service

    應當指出,經營者提供商品或者服務有欺詐行為的,應按消費者的要求增加其受到的損失,增加的金額為消費者購買商品的款或者接受服務的費用的一倍。
  4. Any shipper or passenger who has voluntarily applied for insured transport of valued articles shall be entitled to an indemnity on a par with the actual loss but not exceeding the insured value

    (一)托運人或者旅客根據自願申請辦理保運輸的,按實際損失,但最高不超過保額。
  5. Unless otherwise specified in the contract, in the event that the sum insured is less than the insured value, the insurer shall undertake the obligation for indemnity pro rata of the sum insured to the insured value

    保險金額低於保險值的,除合同另有約定外,保險人按保險金額與保險值的比例承擔責任。
  6. Students should pay the cost of repairs if they damage the facilities

    電腦教室設備若有損壞,損壞者必須照價賠償,並記過處分。
  7. Please treasure the public property, if anything is damaged, you must compensate according to the set price

    蒞校民眾請共同愛惜公物,如有損壞者,須照價賠償
  8. Please cherish public property. you will pay the full price for anything damaged or lost

    請愛惜公物,如有損毀或遺失需照價賠償
  9. Please observe the rules and regulations of the bowling hall, please pay for the damage as the rated price

    請遵守本酒店的規章制度,如有損壞,請照價賠償
  10. Please use facilities of changing room carefully. members shall be liable for all loss or damage suffered by the club

    請愛惜更衣室內各項設施,如您損壞設備,請您照價賠償
  11. Plz cautiously protect the furniture and electric equipments of the guest room and use them in a right way

    敬請閣下在使用客房內的家私、電器時,小心呵護,正確使用,如有損壞需照價賠償
  12. The above - said member has already returned all items of cas uniform and accoutrements or compensated cashq for the lost items

    上述隊員已按規定交還所有民安隊制服及裝備或照價賠償與民安隊
  13. Take care of all news papers, magazines and periodicals with no remarks, marks, dirty or tearing, otherwise the compensation is neccessary

    五、報紙雜志應加愛? ,不得批註、圈點、污損或割裂、撕毀,否則照價賠償
  14. Dormitory is provided with bulletin board, television, dryer, iron, drinking fountain, lavatory facilities etc. please use with care, if intentionally destroyed original price should be paid if no one will hold responsible, compensation will be shoulder by all member in the dorm

    宿舍備有公告欄、電視機、脫水機、電熨斗、飲水機、衛浴設備及吹風機等供其使用,請妥善愛惜使用,如有故意破壞須照價賠償,責任不明時由全體住宿人員分攤負責
  15. All employees must obey the arrangement from supervisors / management, complete own duty seriously, cherish company belongings, can not leave working post arbitrarily, intentionally destroy company belongs will two times compensation, damage or loose tools / equipment must compensate accordingly, can not walk causally to other working areas without permission during working hours

    上班必須服從上司安排,認真做好本職工作,愛護廠部一切財物,不許擅自離開工作崗位,故意損壞公司財務兩倍,損壞和遺失工具設備者必須照價賠償,上班時間未經許可或非工作所需不可隨便到非本人工作區走動。
  16. If a party fails to pay the price or any other sum that is in arrears, the other party is entitled to interest on it, without prejudice to any claim for damages recoverable under article 74

    如果一方當事人沒有支付款或任何其它拖欠金額,另一方當事人有權對這些款額收取利息,但不妨礙要求按第七十四條規定可以取得的損害
  17. Of new car protect the forehead to want to purchase valence to cast according to new car protect, and of old car protect the forehead to want to decide according to car depreciation price and the lowermost amount of the invoice amount that buy a car, if your car is not new car any more or what you buy is two handcart, and pilfer rush to deal with an emergency is cast by new car price protect, you not only paid insurance premium more, once the car is stolen, be grabbed, you can receive depreciation price or the compensation of the lowest in sending fare only

    新車的保額要按新車購置投保,而舊車的保額要按車輛折舊和購車發票金額的最低金額確定,假如您的車已經不是新車或者您買的是二手車,而盜搶險按新車投保,您不但多交了保險費,一旦車被偷、被搶,您只能得到折舊或發票中最低的
  18. If the contract is avoided and if, in a reasonable manner and within a reasonable time after avoidance, the buyer has bought goods in replacement or the seller has resold the goods, the party claiming damages may recover the difference between the contract price and the price in the substitute transaction as well as any further damages recoverable under article 74. article 76

    如果合同被宣告無效,而在宣告無效后一段合理時間內,買方已以合理方式購買替代貨物,或者賣方已以合理方式把貨物轉賣,則要求損害的一方可以取得合同格和替代貨物交易格之間的差額以及按第七十四條規定可以取得的任何其他損害
  19. 5 where the contract is terminated under article 11. 3 ( c ) or article 11. 4, then in addition to any amount paid or payable under article 11. 3 as reimbursement of the price and damages for any delay, the buyer is entitled to damages for any additional loss not exceeding 10 % of the price of the non - conforming goods

    5當合同依第11 . 3 ( c )條或第11 . 4條的規定終止時,除了依第11 . 3條支付的或應付的退款和遲延損害金外,買方有權獲得不超過不符約定貨物款10的附加損失的損害金。
  20. Where the parties agreed on the amount of damages in case of damage to or loss of the cargo, the damages payable is the prescribed amount ; if the amount of damages was not prescribed or clearly prescribed, and cannot be determined in accordance with article 61 hereof, it shall be calculated based on the prevailing market price at the destination when the cargo was or should have been delivered

    第三百一十二條貨物的毀損、滅失的額,當事人有約定的,按其約定;沒有約定或者約定不明確,依本法第六十一條的規定仍不能確定的,按交付或者應當交付時貨物到達地的市場格計算。
分享友人