熱氣騰騰地 的英文怎麼說

中文拼音 [téngténgde]
熱氣騰騰地 英文
service and the roast goose was steaming
  • : Ⅰ名詞1 (氣體) gas 2 (空氣) air 3 (氣息) breath 4 (自然界冷熱陰晴等現象) weather 5 (氣味...
  • : 騰象聲詞(形容猛然動作發出的聲音)
  • 熱氣 : hot-gas熱氣干(燥) desiccation; 熱氣發動機 [機械工程] hot-air engine
  1. I bid them be quiet, now that they saw me returned, and, benumbed to my very heart, i dragged upstairs ; whence, after putting on dry clothes, and pacing to and fro thirty or forty minutes, to restore the animal heat, i am adjourned to my study, feeble as a kitten : almost too much so to enjoy the cheerful fire and smoking coffee which the servant has prepared for my refreshment

    現在她們既然看見我回來了,我就叫她們安靜些,我也快要凍僵了。我吃力上樓去,換上乾衣服以後,踱來踱去走了三四十分鐘,好恢復元。我又到我的書房裡,軟弱得像一隻小貓,幾乎沒法享受僕人為恢復我的精神而準備下的一爐旺火和的咖啡了。
  2. The equipment are camp stools with the simple dining tables, and the main food is noodle

    澆上肉稍子、素稍子,熱氣騰騰地吃著,好不舒坦。
  3. The construction site is seething with activity, and over against it, the dead calm of the casualty ward

    ,與此相反,工傷事故病房卻寂靜無聲。
  4. The warmth kept rising from the ground, and the sweet-briar on a cottage bathed them with its spicy perfume.

    不斷上蒸上來,茅屋上面美麗的野薔薇散發出來的芬芳浸潤著溫暖的空
  5. On a level with the floor on every stairhead there was a low window which resembled a deep, square venthole, while in lanterns fastened to the walls flaring gas jets crudely illuminatcd the surrounding squalor and gave out a glowing heat which, as it mounted up the narrow stairwell, grew ever more intense

    每道樓梯的平臺邊,貼近面都有一扇低矮的窗戶,方方正正凹進去,像是窗。一些懸掛在墻壁上的燈籠,發出煤光焰,強烈照射著這種種貧寒景物,還散發出一股,向上升,並聚積在各層狹窄的螺旋形樓梯下。
  6. But there was a brisk and restless vitality about the young irishman, fresh from a country where winds blew wet and chill, where misty swamps held no fevers, that set him apart from these indolent gentlefolk of semi - tropical weather and malarial marshes

    然而,這個年輕的愛爾蘭人身上有一種活躍蓬勃的生命力,新近來自一個國家,那兒的風潮濕而冰冷,那兒霧的沼澤不會帶來傷寒,這一切使他區別于這些亞候下懶洋洋的上流人士和虐疾流行的沼澤帶。
  7. The waiter appeared like magic from the kitchen with a steaming hot lunch.

    服務員像變幻術似從廚房裡端出一份的午餐。
  8. The young man and woman ordered a basin each of the mixture, steaming hot, and sat down to consume it at leisure.

    這對年輕的男女,叫了一碗的粥,坐下來,安閑喝著。
  9. Mama called the youngsters to our door, where they stared greedily at a pot of steaming homemade soup she was making for supper

    她把他們叫到門前,桌上有媽媽為晚飯做的一鍋的肉湯,他們眼饞盯著。
  10. The “ chuanweiguan cup ” chinese chess and international chess open competition for hangzhou primary students was held in hangzhou chess house on yugu road from jan. 1st to jan 3rd, attracting more than 200 children, who immediately heated up and jammed the chess house that might have been quiet on the new year holidays, which was totally unexpected by the staffs of the house

    1月1日到3日,本該是處于元旦節日休憩氛的玉古路杭州棋院一片,正忙著舉辦「川味觀杯」杭州市小學生象棋、國際象棋公開賽的棋院工作人員有些始料未及,一場小小的象棋比賽一下子吸引兩百多杭州伢兒,把棋院本不寬敞的場堵個水泄不通。
  11. I couldnt help laughing at sight of mr. zhang meizhong since his big head was so round like a ball and emitting hot vapour that looked like a new streamed bread

    一見美中先生,我忍俊不禁,由於室內外20多度的溫差,他滾圓的大腦袋上冒著,恰似一個剛出籠的大饅頭。
  12. He sank two lumps of sugar deftly longwise through the whipped cream. buck mulligan slit a steaming scone in two and plastered butter over its smoking pith. he bit off a soft piece hungrily

    勃克穆利根將一個冒著的烤餅掰成兩半,往的餅心裏塗滿了黃油,狼吞虎咽咬了一口松軟的餅心。
  13. Sometimes, in the steaming, sizzling heat, as he swung the heavy irons back and forth over the white garments, it came to him that it was a dream

    有時,當他在霧得冒泡的環境里來回揮舞著沉重的熨斗,熨燙著衣物時,他真覺得是個夢。
  14. On september 19, the bund of shanghai seemed comfortable and brilliant with autumn breeze and shining ripples. people from all over the country assembled at shanghai bund int l building to attend the seminar of kingdee k 3 oa and tengxuntong rtx with " sharing knowledge, sharing success " as its slogan

    九月的外灘,秋高爽,波光粼粼,上海灘國際大廈聚集著從各專程趕來的朋友,以「分享知識分享成功」為主題的金蝶k 3 oa項目驗收與訊通rtx交流會正在鎂光燈的頻繁閃爍與攝像頭的聚焦中烈進行。
分享友人