燒紙 的英文怎麼說

中文拼音 [shāozhǐ]
燒紙 英文
paper made to resemble money and burned as an offering to the dead
  • : Ⅰ動詞1 (使東西著火) burn 2 (加熱或接觸某些化學藥品、放射性物質等使物體起變化) cook; bake; hea...
  • : Ⅰ名詞(用植物纖維製成的紙張) paper Ⅱ量詞(書信、 文件的張數)
  1. We specialize in manufacturing top grade bone china, intensified porcelain and white jade - like porcelain from the ambryonic design, coloured drawing or pattern and firing to design paper printing and packing

    專業生產高檔骨瓷強化瓷白玉瓷。從白胚製作彩繪成至花印刷及包裝等一條生產。
  2. An acclimatised britisher he had seen that summer eve from the footplate of an engine cab of the loop line railway company while the rain refrained from falling glimpses, as it were, through the windows of loveful households in dublin city and urban district of scenes truly rural of happiness of the better land with dockrell s wallpaper at one and ninepence a dozen, innocent british born bairns lisping prayers to the sacred infant, youthful scholars grappling with their pensums, model young ladies playing on the pianoforte or anon all with fervour reciting the family rosary round the crackling yulelog while in the boreens and green lanes the colleens with their swains strolled what times the strains of the organtoned melodeon britannia metalbound with four acting stops and twelvefold bellows, a sacrifice, greatest bargain ever.

    那個夏天的傍晚,當雨住了的時候,他站在環行線鐵道公司機豐駕駛室的踏板上,隔著都柏林市內和郊區那些恩愛之家的窗戶,瞥見幸福的地地道道牧歌式的鄉間生活,墻上糊的是由多克雷爾120店裡買來的每打一先令九便士的墻。這里,在英國出生的天真爛漫的娃娃們,口不清地對聖嬰作著禱告年輕學子們拼死拼活地用著功模範的淑女們彈著鋼琴,或圍著噼噼啪啪燃著的那截聖誕夜圓木,闔家念誦玫瑰經。
  3. Burn off the old paint, fill any cracks in the woodwork, and rub down well with sandpaper

    去原來的漆,用填料填滿木縫,再用砂擦光。
  4. Paper burns at two hundred thirty - two degrees celsius

    在232攝氏度才會燃
  5. Paper burn at two hundred thirty two degree celsius

    起來有232華氏度的高溫。
  6. Among the ways that motorists have made this clear : spraying the cameras with paint ; knocking them over ; covering them in festive wrapping paper and garbage bags ; digging them up ; shooting, hammering and firebombing them ; festooning them with burning tires ; and filling their casings with self - expanding insulation foam that, when activated, blows them apart

    駕車者的下列行為清楚地表明了這一點:給相機噴灑顏料;撞倒相機;用喜慶的包裝和垃圾袋將它們蓋住;把相機挖出來;用槍射擊、用錘子砸和用燃彈炸;用燃的輪胎在上面結彩;將自身膨脹的絕緣泡沫塞進相機外殼,一旦泡末膨脹起來,能將相機撐開。
  7. They sweep the graveyard, offer sacrifices, and burn spirit money to pay respects to their forebears

    他們清掃墓地、獻上祭品、焚燒紙錢,以表達對先人的敬意。
  8. She watched the paper curl and frizzle and burn; and presently they were ashes.

    她注視著片捲曲、焦枯、燃;轉眼間它們變成了灰燼。
  9. There was fine white powder everywhere. on a long table were small milk cartons from school, and our family ' s hibachi grill was glowing with red hot coals at maximum heat

    空氣中飛揚著的是細細的白色粉末,在一個長桌上是一些從學校拿來的廢牛奶盒以及家裡的烤架,烤架已經被發紅的炭烤到了極熱,發著白光。
  10. They burn incense and joss paper with traditional national etiquette to offer sacrifices to the soul of ancestors

    照片說明:用傳統的民族禮議供上香火錢為敬尉祖先的靈魂。
  11. Chinese people also burn paper cars, paper house, or paper version of some other goods

    中國人亦燒紙車或房子或其他產品。
  12. I am burning paper money to gods and pray to them for good fortune

    燒紙錢給神明,祈求他們帶給我好運。
  13. We ' re having a banquet for the lost spirits. the way is to burn ghost money and offer food as sacrifices for ghosts to dine on

    我們要中元普渡,就是燒紙錢和提供食物當祭品給孤魂野鬼享用。
  14. On november 19 of last year, my husband and daughter - in - law went to burn imitation money for the ancestors in a memorial ceremony

    那是去年十一月十九日,我先生和我兒媳按習俗出去為先人燒紙錢。
  15. Chenjiayuan, china ? for many chinese, an ancestor is someone to honor, but also someone whose needs must be maintained

    對許多中國人而言,先人不僅需要尊敬,也需要供養;給他們上墳- -燒紙錢,制小轎車。
  16. While tending their little bonfires, locals will say deceased parents and ancestor ' s names and invoke their protection and blessing

    天津人一邊燒紙錢,一邊呼喚先人,祈求他們來保護和祝福健在的後代。
  17. Chen xingwu, a farmer in chenjiayuan, china, said he was lucky to find a bride among the limited pool of available women in rural areas

    對許多中國人而言,先人不僅需要尊敬,也需要供養;給他們上墳- -燒紙錢,制小轎車。家人這樣做,是希望他們死去的親人在陰間有錢可用,有高檔車可坐
  18. In other parts of the country people simply burn pieces of paper resembling currency notes, and in larger cities in east china, such as shanghai and hangzhou, the ghosts are now welcomed by candles lit along the street

    這也是中國東南一帶的傳統。而在全國的其它地方,人們會燒紙錢。在東部的大城市,比如上海和杭州,人們會沿街點燃蠟燭歡迎「鬼們」的來臨。
  19. To many tianjinren ( tianjin people ), burning piles of paper clothing and spirit money on the street corner that evening would be like westerners taking flowers to the cemetery on memorial day, hoping that their departed loved one could really smell them

    對于不少天津人,在十字路口燒紙錢就像西方人在陣亡將士紀念日時帶一束花到墓地去祭奠亡靈,希望逝去的親友能聞到花香。
  20. The original machu temple in luermen that built during the regime of jhong, chong - gong was demolished in the flood of 1871 tongjhih 10th year, cing dynasty, and some idols were moved to haian temple and worshipped in shuisian temple. later when a wufuciensui king ship floated here, believers built the baoan temple in chongbeili in 1913 and invited the machu idol that had been worshipped in shuisian temple since the flood in 1921

    在祭拜過七娘媽之後,燒紙錢、經衣(印有衣裳之) ,同時將七星亭焚貢獻,無法焚盡的竹骨架丟至屋頂,此稱出婆姐間(婆姐,傳即臨水宮夫人女婢) ,並將掛在脖子上的項?拿掉(稱為脫? )成為成人。
分享友人