牧下 的英文怎麼說

中文拼音 [xià]
牧下 英文
makishita
  • : Ⅰ動詞(牧放) herd; tend Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 下動詞1. (用在動詞后,表示由高處到低處) 2. (用在動詞后, 表示有空間, 能容納) 3. (用在動詞后, 表示動作的完成或結果)
  1. Don ' t worry, the monsignor will give you absolution

    別擔心,師閣會饒恕你的
  2. Monsignor, when you have a moment, give me absolution too

    師閣,你如果有時間也饒恕我吧
  3. But this additional food is only obtained by a great additional amount of labour ; so that not only an agricultural has much less leisure than a pastoral population, but, with the imperfect tools and unskillful processes which are for a long time employed ( and which over the greater part of the earth have not even yet been abandoned ), agriculturists do not, unless in unusually advantageous circumstances of climate and soil, produce so great a surplus of food, beyond their necessary consumption, as to support any large class of labourers engaged in other departments of industry

    但是只有靠大量增加勞動,才能生產出更多的糧食,因此不僅農業人口比起遊人口來說空閑時間要少得多,而且由於長期使用不完善的工具和不熟練的技藝(在世界上很大一部分地區直到現在仍是這樣) ,除了在氣候和土壤特別有利的情況,農民們生產不出超過自身消費量很多的余糧,因而供養不了大群從事其他產業的勞動者。
  4. The beadle bolted in haste his last mouthful of fat bacon, washed down the greasy morsel with the last rinsings of the pot of ale.

    師助理慌忙吞最後一口肥臘腿,用瓶子里剩的殘酒把滿口油膩沖肚去。
  5. Those black angularities which his face had used to put on when his wishes were thwarted now did duty in picturing the incorrigible backslider who would insist upon turning again to his wallowing in the mire

    以前在事不如願的時候,他那張稜角分明的臉上是一種陰沉的神色,現在卻成了一張師的臉,在那兒把自己描繪成一個不可救藥的自甘流的人,描繪成一個深陷泥淖而不能自拔的人。
  6. How many a poor immortal soul have i met well - nigh crushed and smothered under its load, creeping down the road of life, pushing before it a barn seventy - five feet by forty, its augean stables ( 7 ) never cleansed, and one hundred acres of land, tillage, mowing, pasture, and woodlot

    我曾目睹多少可憐的、不朽的靈魂在它的負累之幾近崩潰和窒息,沿著生活之路踟躇爬行,前頭是七十五英尺長、四十英尺寬的大谷倉? ?它那些臟骯的角落從來就不曾被打掃干凈,還有一千英畝的土地,永無休止的耕耘,收割,放和種植!
  7. How many a poor immortal soul have i met well - nigh crushed and smothered under its load, creeping down the road of life, pushing before it a barn seventy - five feet by forty, its augean stables never cleansed, and one hundred acres of land, tillage, mowing, pasture, and woodlot

    我曾遇見過多少個可憐的、永生的靈魂啊,幾乎被壓死在生命的負擔面,他們無法呼吸,他們在生命道上爬動,推動他們前面的一個七十五英尺長,四十英尺寬的大谷倉,一個從未打掃過的奧吉亞斯的牛圈,還要推動上百英畝土地,鋤地、芟草,還要放和護林!
  8. Not to inherit by right of primogeniture, gavelkind or borough english, or possess in perpetuity an extensive demesne of a sufficient number of acres, roods and perches, statute land measure valuation 42, of grazing turbary surrounding a baronial hall with gatelodge and carriage drive nor, on the other hand, a terracehouse or semidetached villa, described as rus in urbe or qui si sana, but to purchase by private treaty in fee simple a thatched bungalowshaped 2 storey dwellinghouse of southerly aspect, surmounted by vane and lightning conductor, connected with the earth, with porch covered by parasitic plants ivy or virginia creeper, halldoor, olive green, with smart carriage finish and neat doorbrasses, stucco front with gilt tracery at eaves and gable, rising, if possible, upon a gentle eminence with agreeable prospect from balcony with stone pillar parapet over unoccupied and unoccupyable interjacent pastures and standing in 5 or 6 acres of its own ground, at such a distance from the nearest public thoroughfare as to render its houselights visible at night above and through a quickset hornbeam hedge of topiary cutting, situate at a given point not less than 1 statute mile from the periphery of the metropolis, within a time limit of not more than 5 minutes from tram or train line e. g.,

    他並不想根據長子繼承製男子平分繼承製或末子繼承製237 ,把那幢有著門房和馬車道的男爵宅邪及其周圍那一大片遼闊的英畝路得和平方桿238法定土地面積單位,估價為四十二英鎊239的泥炭質場地,或者那座被描述為「都會中的田園240 」或「健康莊242 」的有陽臺的房子或一側與鄰屋相接的別墅,繼承來並永久佔有。他只巴望根據私人合同購買一所繼承人身分不受限制的不動產:要坐北朝南的一座草屋頂有涼臺的雙層住宅,房頂上裝起風向標以及與地面相接的避雷針,門廊上要爬滿寄生植物常春藤或五葉地錦,橄欖綠色的正門最後一道工序漆得漂漂亮亮,賽得過馬車。門上有著精巧的黃銅裝飾。
  9. The dioxin levels in local pastures are also much higher than those found in imported grass varieties, such as alfalfa hay, bermuda grass and oat grass, which contain less than 0. 3 ng / kg of dioxin, according to the study

    根據這份研究,本地草的戴奧辛含量也高出進口草許多,像是苜蓿、百慕達草、燕麥草等進口草的戴奧辛含量多在0 . 3奈克公斤以
  10. Does your job seem pointless ? are problems at home draining your zest for work ? is your boss a blithering idiot ? then why not consult the company chaplain

    你感覺工作毫無意義?家庭問題在拖你工作的後腿?老闆是個喋喋不休的蠢蛋?那麼為什麼不向企業師咨詢一呢?
  11. Every day luigi led his flock to graze on the road that leads from palestrina to borgo ; every day, at nine o clock in the morning, the priest and the boy sat down on a bank by the wayside, and the little shepherd took his lesson out of the priest s breviary

    每天,羅吉帶著他的羊群到那條從派立斯特里納到博爾戈去的路上去吃草。每天早晨九點鐘,教士和孩子就在路邊的一條土堤上坐來,小童就從教士的祈禱書上學功課。
  12. Is he a shepherd or a nobleman ? - young or old ? - tall or short ? describe him, in order that, if we meet him by chance, like bugaboo john or lara, we may recognize him.

    是一個童還是一個貴族,年輕還是年老,高個子還是矮個子,把他描寫一,如果我們碰巧遇見他,象讓斯波加或勒拉那樣,我們或許可以認識他。 」
  13. If pastor jeff made a promise, you can bank on it

    如果傑夫師許了承諾,你就可以信賴。
  14. Pastoral workers engaged in marriage and family ministry should remind the divorced catholics who remarry or catholics who marry divorcees to try to adopt the following procedures : to seek help, first of all, from the ecclesiastical marriage tribunal - some marriages can be annulled according to the code of canon law, or dissolved in favour of the christian faith

    從事婚姻及家庭民的工作者應提示離婚後再婚的教友,或與離婚人士結婚的教友,嘗試採用列程序: 1首先應尋求教會婚姻法庭的幫助-某些婚姻可按教律宣判無效,或因信仰理由得以解除。
  15. He has a canny bit land of his own, and need not look on two sides of a penny.

    師閣有一塊不孬的土地,用不著掂斤播兩的。
  16. The bishop thought it his imperative duty to become personally acquainted with the most conspicuous of his diocesan clergy.

    主教認為私結識一他區內最引人注目的師,是他的無可旁貸的職責。
  17. The clergyman absolutely refused to marry them without a witness of some sort.

    師在沒有某些證人的情況,斷然拒絕給他們證婚。
  18. Multitude was concentred on the ghastly miracle ; while the minister stood, with a flush of triumph in his face, as one who, in the crisis of acutest pain, had won a victory

    剎那間,驚慌失措的人們的凝視的目光一子聚集到那可怖的奇跡之上此時,師卻面帶勝利的紅光站在那裡,就象一個人在備受煎熬的千鈞一發之際卻贏得了勝利。
  19. For an instant, the gaze of the horror - stricken multitude was concentred on the ghastly miracle ; while the minister stood, with a flush of triumph in his face, as one who, in the crisis of acutest pain, had won a victory

    剎那間,驚慌失措的人們的凝視的目光一子聚集到那可怖的奇跡之上;此時,師卻面帶勝利的紅光站在那裡,就象一個人在備受煎熬的千鈞一發之際卻贏得了勝利。
  20. On the other hand, the british, knowing that reformed clergy had taken the lead in promoting independence ( see below ), targeted their churches for desecration : they would find the local presbyterian ( or congregational ) church and turn into a stable for their horses, thus " desecrating " it

    另一方面,當英國人知道改革宗的師領導提倡獨立(見)之後,就以他們的教會為玷辱的目標;英國人尋找地方上的長老會(或公理會)的教堂,把這些教堂變為他們的馬廄,藉此玷辱其教會。
分享友人