特許被授予人 的英文怎麼說

中文拼音 [bèishòurén]
特許被授予人 英文
franchisee
  • : Ⅰ形容詞(特殊; 超出一般) particular; special; exceptional; unusual Ⅱ副詞1 (特別) especially; v...
  • : Ⅰ動詞1 (稱贊; 承認優點) praise 2 (答應) promise 3 (允許; 許可) allow; permit 4 (許配)enga...
  • : Ⅰ名詞1 (被子) quilt 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞[書面語]1 (復蓋) cover; spread 2 (遭受) suffe...
  • : Ⅰ動詞1. (交付; 給予) award; vest; confer; give 2. (傳授; 教) teach; instruct Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 予動詞(給) give; grant; bestow
  • 特許 : special permission; concession; franchise特許出口商品 goods exported under special license; 特許...
  • 授予 : confer; award; grant; endow; enfeoff
  1. Article 2 : the term commercial franchising used in these procedures ( abbreviated below as franchising ), means a franchisor, by entering into a contract, authorizing a franchisee to use operating resources such as trademark, trade name and operation model that the franchisor has the right to authorize another party to use ; and the franchisee, in accordance with the contract, conducting operating activities under a uniform operating system and paying franchise fees to the franchisor

    第二條本辦法所稱商業經營(以下簡稱經營) ,是指通過簽訂合同,將有權使用的商標、商號、經營模式等經營資源,使用;按照合同約定在統一經營體系下從事經營活動,並向支付經營費。
  2. Franchising means that the frachisor and the franchisee reach an agreement in which the franchisor agrees to allow the franchisee to use the frachisor " s trademark, logo, product, patent, know - how or operation model and provide the franchisee with training management, promotional assistance and the ongoing support service and as his obligation under the agreement, the franchisee must pay such fees as franchise fee, royalty fee, training fee, advertising fee etc. franchising first appeared in us in 1856 and soon became popular in the worldwide

    經營是指者將自己的商標(包括服務商標) 、商號、產品、專利和專有技術、經營模式等以經營合同的形式者(以下簡稱受)使用,依照合同規定,受須向支付相應的加盟金、費、培訓費等費用,以換取的知識產權使用權和后續持續服務支持的商業模式。
  3. Yet intellectual property ' s legal monopolization is a decisive factor of franchisor ' s right in restricting franchisee ' s activities in their contract to some extent. at the same time, franchise also involves three parties of franchisor, franchisee, and other relevant competitors and includes competitive relation in terms of the horizontal and vertical levels. besides, a franchisor tends to use his advantages to abuse his rights, restricting competition against the anti - monopoly law such as tied selling, resale price maintenance and regional restrictions, when he signs a contract with a franchisor

    因為經營與壟斷專營有相似之處,在經營中,(或稱)通過經營合同將其所擁有的商標、商號、專利或專有技術等使用權,這就涉及到知識產權、產品銷售權、技術技巧等的轉讓,而知識產權本身的合法壟斷性質決定了經營合同中有權對的活動進行一定的限制;同時,經營又涉及和其他相關競爭者,包含橫向、縱向兩個層次的競爭關系,簽訂經營合同時,極有可能利用其優勢地位濫用權,做出搭售、維持轉售價格、區域限制等與反壟斷法相抵觸的限制競爭行為。
  4. Causes of dissolution dissolution is caused : ( 1 ) without violation of the agreement between the partners , by the termination of the definite term of particular undertaking specified in the agreement ; by the express will of any partner when no definite term or particular undertaking is specified , by the express will of all the partners who have not assigned their interests or suffered them to be charged for their separate debts , either before or after the termination of any specified term or particular undertaking , by the expulsion of any partner from the business bona fide in accordance with such a power conferred by the agreement between the partners ; ( 2 ) in contravention of the agreement between the partners , where the circumstances do not permit a dissolution under any other provision of this section , by the express will of any partner at any time ; by any event which makes it unlawful for the business of the partnership to be carried on or for the members to carry it on in partnership ; by the death of any partner ; by the bankruptcy of any partner or the partnership ; by decree of court under section 32

    第三十一條合夥解散的原因下列情形發生時,合夥應當解散: ( 1 )當合伙之間的協議未違反時,合夥協議約定的經營期限或者定項目屆滿,合夥協議沒有約定經營期限或者定項目,但某合伙已明確表示不願繼續經營合夥業務,在約定的經營期限或定項目屆滿之前或之後,所有未將其合夥利益進行分配或以其合夥利益償還其個債務的合伙明確表示不願繼續經營合夥業務,根據合伙之間的協議的權力基於誠信將任一合伙從合夥事務中除名; ( 2 )當合伙之間的協議違反時,若當時的情形不允根據本條規定解散合夥時,任一合伙隨時明確表示不願繼續經營合夥事務;使合夥事務的繼續經營或合伙繼續合夥成為非法的任何事件;任一合伙的死亡;任一合伙或合夥組織的破產;根據本法第32條中規定的法院做出的判決。
  5. The core of management system of ciob members in england is qualification level. everybody meeting the requirement can apply for the corresponding level. the highest two level of ciob members are awarded the certification of " chartered builder "

    三、英國的ciob會員資格管理制度的核心是資格級別,不同層次的可以選擇申請相應的會員資格,最高兩個層次的會員「皇家建造師」 ,它是一種國際執業資格。
  6. Article 4 : a franchisor may, in accordance with a contract, directly grant a franchise right to a franchisee, who may invest to establish franchise outlets and launch and develop its business but must not sub - franchise the right to another party ; or the franchisor may grant an exclusive franchise right within a certain region to a franchisee, who may sub - franchise the right to other applicants and may also establish its own franchise outlets within such region

    第四條可以按照合同約定,將經營權直接投資設立經營網點,開展經營活動,但不得再次轉經營權;或者將一定區域內的獨家經營權,該可以將經營權再其它申請,也可以在該區域內設立自己的經營網點。
分享友人