狐假虎威 的英文怎麼說

中文拼音 [jiǎwēi]
狐假虎威 英文
(比喻借別人的威勢欺壓人) the fox assuming the majesty of the tiger -- borrowing power to do evil; (like) a donkey [an ass] in a lion's hide; a fox masquerading as a tiger; assume someone else's authority as one's own; assume the dignity of another; assume the dignity [authority] of sb. else as one's own; assuming self importance by one's connections; browbeat others by virtue of sb. else's influence [position; authority]; clothe one's fox-like form with the borrowed majesty of the tiger; rely on one's master's might to bully other; swagger about in borrowed plumes; take advantage of the influence of others; the fox borrows the tiger's fierceness. ; the fox who profited by the tiger's might -- to take advantage of sb. else's power to throw one's weight about; the lion's skin
  • : 名詞1. (哺乳動物的一屬, 通稱狐貍) fox 2. (姓氏) a surname
  • : 假名詞1. (按照規定不工作或不學習的時間; 假期) holiday; vacation 2. (經過批準暫時不工作或不學習的時間; 休假) leave of absence; furlough
  • : 虎構詞成分。
  • 虎威 : prowers (of general); frightful appearance of a tiger
  1. Are you pulling crap cause tae - jung ' s your friend

    因為泰正是你的朋友你就狐假虎威了?
  2. This idiom means relying on another ' s power to bully or frighten others

    狐假虎威」這個成語用來比喻倚仗別人的勢力去欺壓人或嚇唬人。
  3. The idiom " fox assuming tiger ' s ferocity " comes from the story above, illustrating those who tease people by others ' force

    狐假虎威」這個成語就是由這個故事而來,形容那些依仗別人勢力欺負他人的人。
  4. Really hope to travel in a deep forest with a tiger someday, maybe i could become the woods ' overlord by right of the tiger ' s authority

    真的希望有一天能同老一起共游密林,也許我也可以狐假虎威一下,成為森林的王者呢。
  5. The following is a short skit performed by students from the huntington chinese program. the skit is based on a traditional chinese story about a smart little fox

    接下來的節目是從中國成語《狐假虎威》改編,表演者是亨廷頓中文學校學生。
  6. The tiger did not know it was not the fox who borrowed his fierce but the tiger, himself made the animals ran away

    並不知道百獸是害怕風凜凜的自己,而不是害怕借「百獸之王」名義的貍才跑的。
分享友人