猶豫的人 的英文怎麼說

中文拼音 [yóuderén]
猶豫的人 英文
staggerer
  • : Ⅰ動詞[書面語] (如同) just as; just like; as if Ⅱ副詞[書面語] (還; 尚且) still Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞[書面語]1 (歡喜; 快樂) pleased 2 (安適) comfort Ⅱ名詞1 (河南的別稱) another name for...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 猶豫 : hesitate; be irresolute
  1. A man arrived yesterday from yanina, bringing a formidable array of documents ; and when we hesitated to publish the accusatory article, he told us it should be inserted in some other paper. " beauchamp understood that nothing remained but to submit, and left the office to despatch a courier to morcerf

    昨天一個從從亞尼納來,帶來了那些可怕東西,當我們對于發表那篇告發性文章表示時,他對我們說,假如我們拒絕,那篇文章就會在別家報紙上出現。 」
  2. Hesitation encourages the adversary to persevere, may be even to raise the ante.

    不決只會鼓勵敵頑固堅持,甚至下新賭注。
  3. If a man had a gangrenous foot would you have patience with anyone who hesitated to amputate it ?

    如果一個腳得了壞疽而有對于動截肢手術,你難道會對他有耐心嗎?
  4. The sailor hesitated a moment, looked anew at the woman, came in, unfolded five crisp pieces of paper, and threw them down upon the table-cloth.

    水手了一下,重新看了看那女,走進來,打開五張沙沙響新紙幣,丟在臺布上。
  5. I used to enjoy a chance meeting with you, jane, at this time : there was a curious hesitation in your manner : you glanced at me with a slight trouble - a hovering doubt : you did not know what my caprice might be - whether i was going to play the master and be stern, or the friend and be benignant

    那時候我常常喜歡在不經意中碰到你,簡,而你顯出不決樣子。你略帶困惑看了我一眼,那是一種徘徊不去疑慮。你不知道我是否會反復無常一究竟會擺出主架子,一面孔威嚴,還是會做個朋友,慈祥和藹。
  6. The people out of the door seemed to get over the hesitation at last, stepped on the doorsill, put two hands on the doorframe, was looking for in the room

    門外似乎終于克服了自己,一蹦子跳到門檻上,兩手扶著門框,探頭探腦地向屋裡尋找著。
  7. " i would die like a shot, to know that the earth would really be cleaned of the people. it ' s the most beautiful and freeing thought.

    「如果我得悉地球果真會清除所有類,那麼我會毫不地死去,這是最美好、最令舒心想法。 」
  8. Many in this second camp, who have despaired of mr yushchenko ' s indecisiveness, were gleeful over the dissolution

    曾對亞努科維奇不決感到絕望第二陣營們,現在對他解散令感到十分高興。
  9. The mistress visited her often in the interval, and commenced her plan of reform by trying to raise her self - respect with fine clothes and flattery, which she took readily ; so that, instead of a wild, hatless little savage jumping into the house, and rushing to squeeze us all breathless, there alighted from a handsome black pony a very dignified person, with brown ringlets falling from the cover of a feathered beaver, and a long cloth habit, which she was obliged to hold up with both hands that she might sail in

    在這期間,女主常常去看她,開始了她改革計劃。先試試用漂亮衣服和奉承話來提高她自尊心,她也毫不地接受了。因此,她不再是一個不戴帽子小野跳到屋裡,沖過來把我們摟得都喘不過氣,而是從一匹漂亮小黑馬身上下來一個非常端莊,棕色發卷從一支插著羽毛海貍皮帽子里垂下來,穿一件長長布質騎馬服。
  10. Hamlet ' s character is too introversive, in addition, he is too careful and single - hand, which make him hesitates so as to delay his action. therefore, hamlet perishes together with the enemy

    性格過于內向、審慎及單槍匹馬處境,使他感到,造成他行動上延宕。因此最後只能是與敵同歸于盡。
  11. The irresolute spend the most precious moments of life regretting

    遲疑,常把生命最珍貴時刻浪費在懊悔上。
  12. Yeah sounds tempting. - c ' mon don ' t be iike that

    -聽起來挺誘-快點,別
  13. Dr. rydell brought up an interesting fact about me being a procrastinator

    雷德爾醫生斷定我是個不決
  14. Dr. rydell brought up an interesting fact about me being a procrastinator.

    雷德爾醫生斷定我是個不決
  15. Soldiers are expected to follow their leader with unquestioning loyalty

    們期待士兵以毫不忠誠跟隨其將領。
  16. On slavery, republicans and their presidential candidate, lincoln, were speaking hesitantly in 1860.

    1860年,共和黨及其總統候選林肯對農奴制口吻是
  17. If any one could have looked into the room just then he would have noticed the hesitation with which madame de villefort approached the bed and looked fixedly on valentine

    如果有在那時把目光穿透房間,使看到維爾福夫帶著神色走近床邊,眼睛一眨不眨地望著瓦朗蒂娜。
  18. He who hesitates is lost ( = loses his chance and will never succeed )

    猶豫的人遭受失敗(失去機會,永不成功) 。
  19. All the yugoslavians complied without hesitation

    南斯拉夫毫不執行命令。
  20. Best mind control information document : a declassified cia mind control document describes an experiment involving two women with relevance to the creation of unsuspecting assassins : " miss [ whited out ] was instructed ( having previously expressed a fear of firearms ) that she would use every method at her disposal to awaken miss [ whited out ] ( now in a deep hypnotic sleep )

    最好精神控制信息文件:一份已非機密cia精神控制文件,描述了一個實驗,它捲入了2個女,與建立一個毫不刺殺有關: 「 [空白]小姐,曾經表示過她害怕槍支,被命令,她要用任何方法盡她所能去喚醒[空白]小姐(現在正處于深度催眠睡眠中) 。
分享友人