獎金稅 的英文怎麼說

中文拼音 [jiǎngjīnshuì]
獎金稅 英文
bonus tax
  • : Ⅰ動詞(獎勵;誇獎) encourage; praise; reward; commend Ⅱ名詞1 (為了鼓勵或表揚而給予的榮譽或財物等...
  • : Ⅰ名詞1 (金屬) metals 2 (錢) money 3 (古時金屬制的打擊樂器) ancient metal percussion instrum...
  • : 名詞1. (徵收的貨幣或實物) tax; duty; tallage; due 2. (姓氏) a surname
  • 獎金 : money award; bonus; premium; reward; bounty; testimonial
  1. The total pre - tax annual salary paid by party a to the hired candidate who is recommended by party b should include the base pay, year end bonus, comparatively big amount of commission, company stock revenue and other calculable revenue

    甲方支付給乙方所薦候選人前年薪收入總額包括基本工資,年終,較大額的傭,公司的股票收入及其他可計算的總收入。
  2. Betting duty is charged on bets made on totalisators at race meetings conducted by the hong kong jockey club, on the proceeds of lotteries conducted by the hkjc lotteries limited and on the net stake receipts from the conduct of authorised betting on football matches by the hkjc football betting limited

    博彩是就香港賽馬會舉辦的賽馬活動的投注總額、香港馬會券有限公司所辦的六合彩的收益,及香港馬會足球博彩有限公司從舉辦足球比賽投注所取得的凈投注收入而徵收的。
  3. Collective - owned enterprise bonus tax

    集體企業獎金稅
  4. The government has decreed that workers in foreign companies must pay tax on their unofficial bonuses ? a way of accepting that companies should be free to vary pay according to performance

    據悉,古巴政府已經頒布了法令,即任何在外資企業工作的員工在領取工資以外的時必需上繳賦,而該法令也正好說明政府希望企業能根據員工的業績來定奪工資的高低。
  5. Article 37 the joint venture company shall allocate reserve funds , expansion funds and bonuses welfare funds for staff and workers after payment of taxes

    第三十七條合營公司從繳納所得后的利潤中提取儲備基、企業發展基和職工勵及福利基
  6. Article 61 reserve funds and bonus and welfare funds for workers and staff members shall be withdrawn from the profits after a foreign - capital enterprise has paid income tax in accordance with the provisions of the chinese tax law

    第六十一條外資企業依照中國法規定繳納所得后的利潤,應當提取儲備基和職工勵及福利基
  7. Bea launches its tax rewards programme solution combines tax loan and card services, including hkd1 million jackpot ( 15 th november, 2004 ) bea lowers interest rates ( 12 th november, 2004 )

    東亞銀行推出人人有賞務計劃結合務貸款及信用卡服務,兼送港幣100萬元現賞( 2004年11月15日)
  8. The government is gonna make you pay a tax on the prize

    政府將對你所中的大抽取
  9. Documents statement, showing that you have adequate means to finance your studies in hk e. g. latest bank statement, award letter of financial aid, scholarship etc. ; and

    申請人的經濟狀況證明,例如銀行結單儲蓄戶口存摺款收據及受雇證明書我校有關部門之資助或證明。
  10. But policies ? which include energy taxes, financial incentives, professional training, labeling, environmental legislation, greenhouse gas emissions trading and international coordination of regulations for traded products ? can make an enormous difference

    不過,政策(包括能源勵、專業訓練、價格標定、環境立法、溫室氣體排放交易,以及國際間對于貿易貨品在法規上的調整)所能帶來的改變卻很大。
  11. In order to change these disadvantageous effects, we should change the trade policy - reward the export and limit the import as soon as possible, expand the domestic demand, reduce the rate of import tax rebate, revalue rmb, and keep the stability of china ' s financial situation

    要改變這些不利的影響,就要盡快改變「出限入」的貿易政策,擴大內需以及降低出口退率和人民幣升值,以保持我國融形勢的穩定。
  12. Fairtall " s products have won yellow metal in chinese sports productions exposition frequently. to make " feituo " productions perfect and make " feituo " become the high - class enterprise of the industry, feida will keep on working hard to improve the system of sale, service and products quality to create the glorious fruit in the new century

    廣州飛達公司嚴守中國法規且努力不懈的完善銷售服務體系及產品質量,不但榮獲廣州a級納企業多次中國體博會等諸多殊榮,也成為行內一流企業,並吸引諸多同行企業效仿。
  13. In accordance with the law, the rewards given by the government and the project owners to the attractors shall be subject to taxation

    政府以及項目業主勵給引資者的,引資者依法納
  14. The prize gets recorded as a sales expense, and you don ' t pay any tax

    這項大就可以當作是銷售饋贈,你就不用再支付
  15. . . the prize gets recorded as a sales expense, and you don ' t pay any tax

    這項大就可以當作是銷售饋贈,你就不用再支付
  16. Lump sum relating back if you have received back pay, gratuities, terminal retirement award, you may apply to have the lump sum payment related back to the relevant period, up to a maximum of 36 months

    如你曾收取補發薪工資或者退休離職終止雇傭合約時發放的賞酬,你可申請將整筆款項撥回賺取該款項的有關期間評,而攤分及撥回評的期間限為36個月。
  17. Exemption of enterprise income tax for the first two years of making profit, and 50 % tax reduction for following three years. after five years we will refund 20 % tax

    外資企業所得自企業注冊之日起前兩年全部減免,后三年減免50 % ,即「兩免三減半」 。在五年優惠期滿后開發區將給于企業每年相當于當年繳納企業所得總額20 %的企業發展扶持勵基
  18. Therefore, all the wages and salaries and other payments to staff and workers are included in the total wages regardless of their sources, category, and forms ( in kind or cash ). ( total wages of staff and workers in this yearbook include only total wages of fully employed staff and workers, excluding the living allowances distributed to those who have lift their working units while keeping their labor contractemployment relation unchanged )

    各單位支付給職工的勞動報酬以及其他根據有關規定支付的工資,不論是計入成本的還是不計入成本的,不論是按國家規定列入計征獎金稅項目的,還是未列入計征項目的,不論是以貨幣形式支付的還是以實物形式支付的,均包括在工資總額內。
  19. A bonus payment is either a gift, and therefore optional on the part of your employers, or it is part of your income, and therefore subject to income tax ; you can ' t have it both ways

    ,要麼作為禮物,所以要由你的老闆選擇;要麼作為你工資的一部分,那就要交納所得?你不可能二者兼得。
分享友人