王全詩 的英文怎麼說

中文拼音 [wángquánshī]
王全詩 英文
wang quanshi
  • : 王動詞[書面語] (古代稱君主有天下) rule over
  • : Ⅰ形容詞1 (完備; 齊全) complete 2 (整個) whole; entire; full; total Ⅱ副詞(完全; 都) entirely...
  • : 名詞1. (文學體裁的一種) poetry; verse; poem 2. (指《詩經》) the book of songs3. (姓氏) a surname
  1. Before the national uprising of 1857, the reign of emperor bahadur shah zafar witnessed the luxurious spring of urdu poetry immediately followed by the chilly winds of autumn

    國起義1857年之前,皇帝bahadur shah zafar朝目擊了urdu歌的豪華春天被秋天冷顫的風立刻跟隨。
  2. 2. the paper holds that the editorial activities, in the bamboo and wooden slip period, tend to become more active and give most of their attention to the king ' s activity and political affairs. the paper also inspected the lose of editor ' s subjectivity and editors " unperfect personality, the system of collecting folk songs, kongfuzi ' s editorial activities, the background of editorial activities " trendency to bottom people, etc. 3

    認為竹木簡牘盛行期間,編輯活動趨于活躍,編輯活動傾向于「事」與「政治」 ,對編輯主體性的缺失與人格的不健、采制度與編輯活動、孔子的編輯活動、編輯活動走向民間的背景等問題一一進行了考察、分析。
  3. King bhumibol, the world ' s longest - serving current head of state, and his wife, queen sirikit, got married in 1950. highly respected throughout the country, the two are thailand ' s most beloved public figures

    蒲美蓬,是世界上在位最長久的國家元首,他的夫人,麗吉與他在1950年締結秦晉之好。他們兩人是泰國最受愛戴的公眾人物,國上下典禮莫拜。
  4. Because of nanyue mountain ( chang shou - shan ), shek kwu college ( song taizong treason 2003, the national academy of four ), with wang chuan, cai lun, fu li, peng yu - scales, and other celebrities and the birth of the precipitation value xiang cultural uniqueness yanfeng rain, shek kwu jiangshan, anther spring river, xue - ling yue ping, zhu ling shidong, grass white wine bridge home, the west lake night - white lotus, look at the east, and warm peach wave steaming mountain city shigu, hunan, lei sanshui in this intersection and the huang director

    因受南嶽衡山(五嶽壽山) 、石鼓書院(宋太宗至道三年,國四大書院之一)影響,隨著船山、蔡倫、李芾、彭玉鱗等眾多名人的誕生而沉澱了衡湘文化的精髓,雁峰煙雨、石鼓江山、花藥春溪、岳屏雪嶺、朱陵洞、青草橋頭酒白家、西湖夜放白蓮花、細看東州桃浪暖及市內石鼓山下蒸、湘、耒三水在此交匯而名遐三湘。
  5. The author of this thesis tries to fully represent the creative style and features of wang weixin through the careful revision of his poetry, ci and sanqu from the aspects of historical events, words and tones

    本論文對維新存世的、詞、散曲集進行了認真的校點,並比勘異同,從史實、文字、音韻等方面校正了其中的訛誤,比較面的反映了作者的創作原貌。
  6. Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is mount zion in the far north, the city of the great king

    48 : 2錫安山、大君的城、在北面居高華美、為地所喜悅。
  7. On the next day, mr. iipo kaislaniemi visited cicete, met mr. wang yue, director general of cicete and head of the china - finland sme working group and discussed with mr. sun tongquan and ms. tian yuanshi on the activities to be carried out by the sme working group this year

    凱依波先生並於次日訪問交流中心,會見了交流中心主任中芬經貿聯委會中小企業工作組中方主席粵先生,並與孫同和田緣就中芬經貿聯委會中小企業工作組今年的活動安排進行了會談。
分享友人