王見智 的英文怎麼說
中文拼音 [wángjiànzhì]
王見智
英文
wang jianzhi-
She was a highly intelligent woman and had traveled to the courts of europe, where the role played by queen victoria impressed her and she had a love of political power.
這個女人聰明多智,去歐洲游歷時到過一些宮廷,見了維多利亞女王的權威極為羨慕,對政治權力早就垂涎欲滴。And the king spoke with them. and among them all none were found like daniel, hananiah, mishael, and azariah ; therefore they stood in the presence of the king
20王考問他們一切智慧、學問的事,見他們比通國的術士和用法術的,勝過十倍。The paper observes wang xiao ni ' s poetry from three aspects : the personality characteristic of subject " i " ( poet ), and her mental state of unifying all creations on the earth ; her artistic world emerged in her poetry with the core being her understanding of life essence, namely what she has seen ; the visual manner of the subject in understanding and realizing the world, and her intelligence of " high tone "
從三個方面考察了王小妮的詩歌:主體「我」 (即詩人)的個性特徵和與萬物齊一的精神境界;詩歌文本所呈現的藝術世界,其核心是對詩人所理解的生命本質的呈現,即詩人之所「見」 ;主體認識和感悟世界的「看」的直觀方式以及「處低」的智慧。When all israel heard the verdict the king had given, they held the king in awe, because they saw that he had wisdom from god to administer justice
28以色列眾人聽見王這樣判斷,就都敬畏他。因為見他心裏有神的智慧,能以斷案。And all israel heard of the judgment which the king had judged ; and they feared the king : for they saw that the wisdom of god was in him, to do judgment
王上3 : 28以色列眾人聽見王這樣判斷、就都敬畏他、因為見他心裏有神的智慧、能以斷案。And the king had talk with them ; and among them all there was no one like daniel, hananiah, mishael, and azariah ; so they were given places before the king
王考問他們一切事,就見他們的智慧聰明比通國的術士和用法術的勝過十倍。The king talked with them, and out of them all not one was found like daniel, hananiah, mishael and azariah ; so they entered the king ' s personal service
但1 : 20王考問他們一切事、就見他們的智慧聰明、比通國的術士、和用法術的、勝過十。And in all matters of wisdom and understanding, that the king enquired of them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers that were in all his realm
20王考問他們一切事,就見他們的智慧聰明比通國的術士和用法術的勝過十倍。In every matter of wisdom and understanding about which the king questioned them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters in his whole kingdom
20 [和合]王考問他們一切17事,就見他們的智慧聰明,比通國的術士和用法術的,勝過十倍。As asvaghosa, the great buddhist poet, depicts the story, the young prince had no lack of friends and family members who tried to talk him out of those perceptions, and asvaghosa was wise enough to show their life - affirming advice in a very appealing light
據佛教大詩人馬鳴對這個故事的敘述,王子身邊試勸他放棄己見的親友不乏其眾,作者足有智慧地把世俗人生觀描繪得引人入勝。Men came from all peoples to hear the wisdom of solomon, from all the kings of the earth who had heard of his wisdom
王上4 : 34天下列王聽見所羅門的智慧、就都差人來聽他的智慧話。And there came of all people to hear the wisdom of solomon, from all kings of the earth, which had heard of his wisdom
王上4 : 34天下列王聽見所羅門的智慧、就都差人來聽他的智慧話。And in all matters of wisdom and understanding, that the king inquired of them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers that were in all his realm
但1 : 20王考問他們一切事、就見他們的智慧聰明、比通國的術士、和用法術的、勝過十? 。分享友人