現在沒事了 的英文怎麼說

中文拼音 [xiànzàishì]
現在沒事了 英文
it's all right now
  • : Ⅰ名詞1 (現在; 此刻) present; now; current; existing 2 (現款) cash; ready money Ⅱ副詞(臨時; ...
  • : 沒Ⅰ動詞1 (沉下或沉沒) sink; submerge 2 (漫過或高過) overflow; rise beyond 3 (隱藏;隱沒) hid...
  • : 名1 (事情) matter; affair thing; business 2 (事故) trouble; accident 3 (職業;工作) job; wor...
  • : 了助詞1. (用在動詞或形容詞后, 表示動作或變化已經完成) 2. (用在句子的末尾或句中停頓處, 表示變化, 表示出現新的情況, 表示催促或勸止)
  • 現在 : now; at present; today; nowadays; these days; this day and age
  1. She had acute enteritis but she ' s okay now

    她得急性腸炎。但現在沒事了
  2. Such as chantal akerman, who is completely different from alain corneau, who is completely different from stephanie murat, who is completely differently from the other directors that i ve worked with

    現在沒事了,因為我到不少國家拍戲,人家都當我是法國演員。但當時,我是一個只德國拍戲的法國女演員。
  3. - dinner is served ! - never mind. i can hold it

    開始上菜!,我可以忍著
  4. Dinner is served ! - never mind. i can hold it

    開始上菜!,我可以忍著
  5. Hush now. it ' s all right

    別說
  6. L ' m just a little dizzy. lt ' s okay

    我剛才只是有點頭暈.現在沒事了
  7. We had some trouble in the village last night, but it 's all right now.

    昨晚我們村裡出點亂子,現在沒事了
  8. But she got over all that. it ' s cool now

    不過那些過去她已經都忘掉現在沒事了
  9. Fix was out of breath, and his hair was in disorder. he could not speak. sir, he stammered, sir - forgive me - a most - unfortunate resemblance - robber arrested three days ago - you - are free

    「先生, 」他結結巴巴地說, 「先生請請您原諒因為有個小偷太象您這傢伙三天之前已經被捕您您! 」
  10. I just turned that in yesterday, so i ' m good

    而我昨天就完工,所以現在沒事了
  11. I was in a little accident. it ' s okay, though

    我出一點小意外.現在沒事了
  12. " well, my dear dant s, are you now free ?

    「喂,我親愛的唐太斯,你現在沒事了嗎? 」
  13. I had a headache this morning, but i ' m all right now

    我今天早上頭疼,但我現在沒事了
  14. I felt a little strange, but i ' m fine now

    剛才我有點不舒服,現在沒事了
  15. Sommerfield managed to treat me with a cure, and now i kill them,

    索瑪費爾德嘗試著治愈我已經
  16. At this critical moment, she turned her head and saw master s manifestation form, in a sapphire blue au lac gown, appear by her side. master s comforting words rang in her ears, " don t be afraid. it s all right

    千鈞一發之際,李師姊回過頭來,看到化身師父身著寶藍色的悠樂服出身旁,師父安慰她說:不要怕,
  17. Joh tiernan has spent five years trouble - shooting as an interim manager, hired on short - term assignments by a variety of companies to sort out their problems. he has no desire to return to the certainties of permanent position, because now, whichever company he is working for, he is perpetually involuved in a meaningful task that critical to the business at that time. though he admits that sorting out the aftermath of other people ' s misjudgments can be frustrating. at first he found the gaps between jobs traumatic, but now he has got used to them, so when a job ends he simply books a holiday

    約翰.提那已經臨時經理人這個領域幹五年,許多不同類型的公司雇這樣的臨時經理人去解決短期的任務.約翰.提那有回到一個固定職位的想法,因為不管為哪個公司工作,他總是負責一個很有意義的任務,這個任務那個時候對企業有決定性意義.雖然他承認去解決由別人的錯誤造成的後果是很令人沮喪的.起先他發各個工作之間的裂痕痛苦而難忘,但是他已經習慣,所以當一個工作結束的時候他一般會預計去旅行
  18. Mr tiernan is part of a relatively small pool of managers used by agency bie. whereas most suppliers of interim managers have large databases, which they tap into in order to match a manager ' s qualifications and experience with a client company ' s requirements, bit tries to develp a good understanding of its managers ' personalities and of how they are likely to fit into a company through interviews and from feedback on their previous assignments. he is very happy with the way the agency treats him, though he admits that he has no idea how this compares with other agenies. one advantage he finds of being one of a small number of managers is that they can get to know each other well, through the agency ' s social and professional development activities

    約翰.提那已經臨時經理人這個領域幹五年,許多不同類型的公司雇這樣的臨時經理人去解決短期的任務.約翰.提那有回到一個固定職位的想法,因為不管為哪個公司工作,他總是負責一個很有意義的任務,這個任務那個時候對企業有決定性意義.雖然他承認去解決由別人的錯誤造成的後果是很令人沮喪的.起先他發各個工作之間的裂痕痛苦而難忘,但是他已經習慣,所以當一個工作結束的時候他一般會預計去旅行
  19. " yes ; dere is nothing to dat

    「是的,有這回
  20. I can only see decline everywhere, in saying which, however, i do not mean that earlier generations were essentially better than ours, but only younger ; that was their great advantage, their memory was not so overburdened as ours today, it was easier to get them to speak out, and even if nobody actually succeeded in doing that, the possibility that moves us so deeply when we listen to those old and strangely simple stories

    我到處聞到衰老的味道,話雖如此,也不等於說年輕一代比我們這一代更完滿,只是更年輕而已,年輕是他們的長處,他們的腦中不像我們塞滿東西,讓他們陳言相對容易些,然而即使有人實質地成功游說他們陳言,每當我們聽那些古老又奇怪的樸素故時,類此的可能性仍然令我們深為感動。
分享友人