生效日 的英文怎麼說

中文拼音 [shēngxiào]
生效日 英文
effect date
  • : Ⅰ動詞1 (生育; 生殖) give birth to; bear 2 (出生) be born 3 (生長) grow 4 (生存; 活) live;...
  • : Ⅰ名詞(效果; 功用) effect; efficiency; result Ⅱ動詞1 (仿效) imitate; follow the example of 2 ...
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • 生效 : come into force [operation]; go into effect; become effective; take effect; enter into force
  1. 2 notwithstanding subsection, after the commencement of the amending ordinance, the body corporate established under that subsection -

    1款有何規定,自修訂條例生效日期起,根據該款設立的法團-
  2. Chiropractors registration ordinance cap. 428 commencement notice 2001

    脊醫注冊條例第428章2001年生效日期公告
  3. The date of receiving the royal assent was taken to be the date of commencement of the statute.

    獲得御準的那一天即為法令的生效日
  4. The said effective date shall be construed as the date of the commencement of work hereunder

    上述生效日期即為本協議規定的開始工作之
  5. Barristers qualification for admission and pupillage rules l. n. 9 of 2003 commencement notice 2003

    大律師認許資格及實習規則2003年第9號法律公告2003年生效日期公告
  6. Statute law miscellaneous provisions ordinance 2005 commencement notice 2005

    2005年2005年成文法雜項規定條例生效日期公告
  7. Statute law miscellaneous provisions ordinance 2002 23 of 2002 commencement notice 2004

    2002年成文法雜項規定條例2002年第23號2004年生效日期公告
  8. 4 every debt or other liability including unliquidated liabilities arising from torts or breaches of a contract incurred by any person acting as the president, or acting in or on the behalf, of the provisional legislative council which immediately before the commencement of the amending ordinance is owing and unpaid or has been incurred and is undischarged shall, on such commencement, become and be the debt or liability of the commission and shall be paid or discharged by and may be recovered from and shall be enforceable against the commission accordingly

    包括因侵權或違約而引致的未決演算法律責任,在緊接修訂條例生效日期之前仍由任何以臨時立法會主席身分或為臨時立法會或代臨時立法會行事的人欠下及未償的,或由在該等情況下行事的人承擔而未解除的,須在修訂條例生效日期成為管理委員會的債項或法律責任,由管理委員會清償或解除,並可向管理委員會追討及執行。
  9. Airport authority permitted airport - related activities order l. n. 127 of 2002 commencement notice 2002

    機場管理局關于機場的獲準活動令2002年第127號法律公告2002年生效日期公告
  10. Mental health guardianship board rules cap. 136 sub. leg. commencement notice 1999

    精神健康監護委員會規則第136章,附屬法例1999年生效日期公告
  11. 3 every chose in action transferred by this section may, on or after the commencement of the amending ordinance, be sued upon, recovered, or enforced by the commission in its own name and it shall not be necessary for the commission to give notice to the person bound by any such chose in action of the transfer effected by this section

    3對于憑藉本條而移轉的每項據法權產,管理委員會可在修訂條例生效日期或之後,以本身名義提起訴訟追討或執行,而無須將移轉通知受該等據法權產約束的人。
  12. 7 the property of the land development corporation owned by it immediately before the commencement of parts ii to viii is transferred to and is owned by the authority subject to any existing claim or liability, and the authority may sue on, recover or enforce a chose in action transferred by this subsection without having to give notice of the transfer to a person bound by the chose in action, and without limitation it is provided that the insurance policies and any benefit of trade marks, copyright and other intellectual property rights held by the land development corporation are transferred to the authority

    7土發公司在緊接第ii至viii部生效日期之前所擁有的財產,連同所附帶的任何既有申索或法律責任一併轉歸市建局任何據法權產如是憑藉本款轉歸市建局的,則市建局可就該等據法權產提起訴訟進行追討或採取法律行動,而無須將該等據法權產已轉歸市建局一事通知受該等據法權產約束的人而且在沒有限制下,現規定土發公司所持有的保險單以及商標版權及其他知識產權權利的利益,均轉歸市建局。
  13. Companies summary financial reports of listed companies regulation l. n. 249 of 2001 commencement notice 2001

    公司上市公司的財務摘要報告規例2001年第249號法律公告2001年生效日期公告
  14. Advance the requirement of conducting the first privacy compliance audit of the credit database to 6 months after the effective date of implementation

    B )將首次對信貸資料庫進行私隱循規審核的期提前至計劃生效日期后的六個月。
  15. Any securities, documents or other property previously deposited by the customer with the bank under such prior agreement shall be deemed to form part of the property subject to these conditions from the date hereof, provided, however, that these conditions shall be separate from and shall not affect any agreement for the provision of banking services, including any custodian agreement or agreement for the provision of securities services, made, or from time to time to be made, between the bank through any of its other branches and the customer

    客戶根據該先前協議存放于本行之任何證券文件或其他財物將由此等條件之生效日起被視為受制於此等條件之財物的一部份,但此等條件將與本行需透過其任何其他分行為客戶提供銀行服務所訂立或不時訂立之任何協議包括證券服務之任何保管協議或協議分開,亦不受其影響。
  16. If the effective date is missing or lapsed, your instruction will be executed on the next dealing day following the receipt of this form

    若此生效日期未被填上或已經過期,閣下之指示將于收到此表格后之下一個交易執行。
  17. 6. all the premium bonus credited to the relevant dividend account can only be withdrawn after 24 months from the policy year date

    6 .所有撥入紅利積存帳戶之保費回贈獎賞金額只可於保單生效日期起計第24個月以後方可提取
  18. Security and guarding services amendment ordinance 2000 25 of 2000 commencement notice 2000

    2000年保安及護服務修訂條例2000年第25號2000年生效日期公告
  19. Security and guarding services amendment regulation 2000 l. n. 134 of 2000 commencement notice 2000

    2000年保安及護服務費用修訂規例2000年第134號法律公告2000年生效日期公告
  20. Mental health review tribunal amendment rules 1998 l. n. 100 of 1998 commencement notice 1999

    1998年精神健康覆核審裁處修訂規則1998年第100號法律公告1999年生效日期公告
分享友人