用作主詞 的英文怎麼說

中文拼音 [yòngzuòzhǔ]
用作主詞 英文
orius
  • : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
  • : 名詞1 (說話或詩歌、文章、戲劇中的語句) speech; statement; lines of play 2 (一種韻文形式 起於唐...
  • 用作 : serve as
  1. In the process, sushi, a famous poet in song dynasty, made the inditing of lyrics upgrade and put into mainstream literature with inherent theoretical consciousness, and formed the unique style of his own with the theory of regarding poem as lyrics

    在這一過程中,蘇軾以自覺的理論意識將的創提升和納入士大夫流文化之內,「以詩為」的理念,自成一家,自創一體。
  2. Associative priming and text priming can affect lexical access independently. when the association between the prime and the target is strong, the context effect comes from associative priming mostly and context process on the postlexical access, while the association is weak, if the sentence representation is congruent with the target, the context effect comes from associative priming mostly and context process on the postlexical access ; but if the sentence representation is incongruent with the target, the context effect comes from text priming mainly and context process on the prelexical access

    當啟動與目標間有較強的語義聯結時,語境效應要來源於之間的聯結啟動,語境於后匯通達階段,而當啟動與目標間僅有較弱的語義聯結時,若句子表徵與目標的語義關系一致,則語境效應要來源於之間的聯結啟動,語境於后匯通達階段;而若句子表徵與目標的語義關系不一致,則語境效應要來源於題水平的語篇啟動,語境影響前匯通達階段。
  3. But " has " is seldom reduced in this way when it is a part of a main verb, except in set phrases.

    但「has」要動時,則很少使縮寫形式,只有一些慣語例外。
  4. But " has " is seldom reduced in this way when it is a part of a main verb, except in set phrases

    但「 has 」要動時,則很少使縮寫形式,只有一些慣語例外。
  5. And then, the paper use the measure of literal similarity to classify the chinese web pages, which based on lots of experiential classifying data. then, the author uses borland delphi and visual foxpro to develop an automatic indexing system, which is used to process chinese web pages. the experiential system is composed of web pages text analysis, automatic words extracting, automatic subject indexing, classifying, indexing result confirmation and knowledge database maintenance

    隨后,本文利borlanddelphi 、 visualfoxpro等工具設計並開發了一個包括中文網頁文本信息提取、自動抽、自動題與分類標引、標引結果處理、知識庫維護等功能,以處理中文網頁信息的自動標引實驗系統;並簡要介紹了系統的設計、工流程、使方法及運行條件。
  6. Main work and innovation in this paper are : 1. the characteristic of illegitimate text has been roundly analysis, and we summarize the content and vocable feature of illegitimate texts and put forward their formalized express

    本文的工和創新要體現在以下幾個方面: 1系統地分析了非法文本的特點,總結了非法文本內容和的特徵,並給出其形式化表示。
  7. In other words, it includes that anchors, the direct interpersonal communicator, embracing with a civilianization appearance, transmitting understanding, favor, sentimentality and anger with their true feelings ; and that the news content and commentary are plain and common, in which reflecting the respection to the accepting habit and capacity of audience ; are true but not artificial, simple but not lack of details, considering thoroughly of the audience ' s aesthetic needs, communicating with microphone and camera, the origin function of broadcasting

    在傳播方式上,尋找與受眾的貼近和平等,這包括最直接的人際傳播者? ?持人以平民化的形象出現,以親切、真誠與節目相契合的內心情感的自然流露向觀眾表達理解、關切、傷感、憤怒;內容和解說樸實自然、通俗易懂,從中體現出對受眾接受習慣和能力的尊重;充分考慮受眾的審美需求,真實而不造,簡潔而不乏細節,真正啟動廣播電視功能的本源即話筒和鏡頭說話。
  8. Chinese title, english title, author, the affiliation and address of the first author, journal title, publication year, volume, issue, page, publication type, check tag, history of medicine, grant type, subject headings, classification code, language, chinese abstract, english abstract, animal variety, dosage forms, pharmacology of chinese herbs, pharmacology, name of disease, diagnosis standard, pathogenesis, trial type, treatment of disease, name of drug and formula, chemical name of medicines, english name of medicines, ingredients and dosage of formula, drug compatibility, usage and dosage, acupuncture and tuina points, acupuncture and tuina manipulation, side effect, therapeutic effect guideline, result of cure, materia medica, chemical structure, physical and chemical properies, effective component, chinese medicine identification, method of processing, pharmaceutical techniques, medicinal action and pharmacological effect, pharmacokinetics, and toxicology

    中文文題、英文文題、者、第一者單位、第一者所在地、期刊名稱、出版年、卷、期、頁碼、文獻類型、特徵、醫學史、資助類型、、關鍵、分類號、語種、中文文摘、英文文摘、動物品種、劑型、中藥藥理、西藥藥理、疾病名稱、診斷標準、疾病機理、試驗方法、疾病治療、藥名方名、化學藥名、英文藥名、組成劑量、藥物配伍、量、針推穴位、針推方法、不良反應、療效指標、療效結果、藥材學、化學結構、理化性質、有效成分、中藥鑒定、炮製方法、制藥工藝、藥物與藥理效、藥代動力學、毒理學。
  9. The latter is paid more attention, which automatically acquires lexical context - specific expansions from the web, making full use of the context and high lever natural language processing technology, such as syntax analysis. this method includes two main stages : candidate expansion extraction and expansion validation, both of which mine the web using a search engine. by means of the two stages, we get very high expansion precise thus making the user profile constructed more plentiful and precise

    該方法以網際網路為信息來源,充分考慮了待擴展所在的上下文,並融合了句法分析等高層自然語言處理技術,通過擴展和確認兩個要步驟,逐步求精,使擴展的精度很高,從而在只有少量需求描述的情況下,使初始化構造的戶模板更加準確和豐富。
  10. However, by giving his cosmopolitical economy the name political, he dispenses with this explanation, effects by means of a transposition of terms also a transposition of meaning, and thereby masks a series of the gravest theoretical errors

    政治經濟的名稱來稱呼他的世界義經濟時,在這一點上並沒有出說明,由於這種名上的移動,跟著就發生了意義上的移動,這樣就掩蔽了一系列最嚴重的理論錯誤。
  11. There is a fundamental ambiguity in the use of word "whole" in recent holistic literature.

    在近代的整體義著中,「整體」這個法極其含混。
  12. Illus. in full color. a boy and his dog listen to the world around them. " illustrations are big and simple ; the text is in verse form. " - - school library journal

    本文要是在介紹跟耳朵相關的形容及動相當簡單的文字及生動活潑的圖片,讓兒童對英文的學習上會更有興趣。適合3歲以上兒童閱讀。
  13. Emerged in the interrogative pronoun, the expression ways of ( dingzhen ) rhetoric and " be listed in the order of number " were commonly used ; most chapters rely mainly on four - word rhyme, and have the phenomenon of mixed use of rhyme such as - ( dong dong ), ( yu hou ), ( zhi zhi ) ( zhi zhl ) etc. some chapters are documents of xizhou dynasty displaying frequent use of modal particle ( zai ) and its function is variable ; the first pers

    「而」與「乃」的要是定語,它們在《逸周書》中的分佈呈互補狀態,即「而」之篇不「乃」 ,「乃」各篇亦不「而」 ,這表明相關各篇的者方言不同或所處時代不同。此外,第一人稱代「余」產生較早,甲骨文中己有, 「予」則是戰國中期文獻中常的。
  14. In addition, i have done some following works : to compile usual chemistry english words ( basic concepts and basic theory ), to translate chemical experiment for students of senior one, to translate exercises for students of senior one, to accumulate and compile about twenty parts of bilingual teaching material, to design about ten classes of teaching material, to issue my article in an important magazine of our contoury, to take part in the chemistry bilingual teaching study group of shanghai, etc. through bilingual teaching, the students have made progress in following aspects : ( 1 ) they have enlarged science vocabulary obviously, and feel easy to accept them ; ( 2 ) they have read some science material more fluently, and their ability has risen in inquiring from internet ; ( 3 ) they can express, in english, some usual chemical terminology, chemical principle, substance phenomenon and experiment procedures ; ( 4 ) in both chemistry and english, they have certain confidence to study well, and have made great progress in both subjects comparing with students of no bilingual teaching

    在兩年的論文撰寫過程,本人在自編教材進行化學雙語教學實踐和研究的同時,還編寫了化學雙語常匯(基本概念、基本理論部分) 、翻譯了高一化學學生實驗、翻譯了高一上學期學生練習冊習題、收集和編寫了雙語教學內容和閱讀材料20篇左右、雙語教學設計十篇、在國家核心期刊《中小學英語教學與研究》上發表文章: 《高中化學雙語教學的體會》 、在市化學中心組-雙語課題組中,參與編寫了化學雙語教師書、等等。學生通過雙語教學,要獲得了以下收獲: ( 1 )科技匯量明顯的增加,對科技匯的接受己不一再感到困難; ( 2 )能較熟練的閱讀有關科技文章,同時,提高了網_ _上查詢科技資料的能力; ( 3 )對簡單常的化學術語、化學原理、物質現象和實驗操過程等,能英語表達下來; ( 4 )對學好英語和化學都有了一定的信心,在英語和化學兩門學科的學習_ l ,比非雙語學生平均有了明顯提高。
  15. Originally, voice applications meant dealing with your bank or credit card company over the telephone by responding to commands, such as " please press or say one. " these interactive voice response systems evolved over time from one word or discrete digit recognition systems to allow a few basic commands, such as " please say, operator " or " call mom. " you also might think of a voice application, such as ibm viavoice, which is a general - purpose computer dictation system

    起初,語音應程序要是來通過響應「請按一或說一」之類的命令通過電話與銀行或信卡公司進行交互。隨著時間的推移,這些互動式語音應答( interactive voice response , ivr )系統已經從一個或離散的數字識別系統發展為允許幾個基本的命令,比如「請說操員」或「打電話給媽媽」 。您可能還會想到一個語音應程序,比如ibm viavoice ,它是一個通的計算機聽寫系統( computer dictation system ) 。
  16. There is a fundamental ambiguity in the use of word " whole " in recent holistic literature

    在近代的整體義著中, 「整體」這個法極其含混。
  17. Personal computer refers to a computer designed for individual use. servers, workstations, terminals of mainframe or minicomputer, digital diary and electronic dictionary are not included

    個人電腦是指為個人使而設的電腦,不包括伺服器、機或小型電腦的工站和終端機、電子日記簿及電子典。
  18. Nouns in news titles not only can be subjects and objects, but also can be adverbials to modify predicates directly. the verbs that refer to movement are most frequently used in news titles. verbs in news titles not only can be predicates or the key words of predicates, but also have some special usages such as verb - object structure with object, transitive verb with special object, ect

    新聞標題中的名,絕大多數是表示人或事物的名,在語法上不僅經常做語和賓語,還經常做狀語直接修飾謂語動;新聞標題中的動,動使的頻率最高,在語法上不僅經常做謂語或謂語中心,還出現了動賓結構帶賓語、及物動帶特殊賓語等一些特殊法;新聞標題中的形容,性質形容占絕大多數。
  19. I spend about half an hour ( in ) reading english every morning

    樣,可表示花費錢財及時間,但需要表示人物的名或代語。
  20. When and where to build the new factory is not decided yet

    引號的語時,謂語單數第三人稱。
分享友人