由某人負擔 的英文怎麼說

中文拼音 [yóumǒuréndān]
由某人負擔 英文
for one』s accountfor account of one
  • : causereason
  • : 代詞1. (指一定的或不定的人或事物) certain; some 2. (用來代替自己的名字) for one's name
  • : Ⅰ名詞1 (負擔) burden; load 2 (虧損) loss 3 (失敗) defeat Ⅱ動詞1 [書面語] (背) carry on th...
  • : 擔動詞1. (用肩膀挑) carry on a shoulder pole 2. (擔負; 承當) take on; undertake
  • 某人 : a certain person
  • 負擔 : 1. (承當) bear (a burden); shoulder 2. (承受的責任) burden; load; encumbrance; freight
  1. Points out that the liability of danger is not the sanction to violations of law. the basic idea of the liability of danger lies in " the reasonable distribution of unlucky damages ". the main reasons are : ( 1 ) the doctrine of origin of danger, i. e. the owner or holder of enterprise, instrument, < | > r article assume the liability because they create the danger ; ( 2 ) doctrine of control of danger, i. e. the enterprise assumes the liability for it ? controls the danger in certain extent ; ( 3 ) doctrine of " enjoying benefit, assuming liability ", i. e. the owner or holder of enterprise, instrument, or article assume the liability because they enjoy the benefit ; ( 4 ) doctrine of allocation of losses, i. e. the damages occurred from the liability of danger should be dissipated through the price mechanism of commodity service and insurance system

    Esser )在其名著《危險責任之基礎與發展》 ( 1941年)一書中指出,危險責任不是對不法行為的制裁,危險責任的根本思想在於「不幸損害的合理分配」 ,主要根據在於: ( 1 )危險來源說,即因為企業、物品或裝置的所有或持有製造了危險來源,因而應承責任; ( 2 )危險控制說,即企業在種程度能控制這些危險,因此應責任; ( 3 )享受利益危險說,即企業、物品或裝置的所有或持有從其企業、裝置或物品中獲得利益,故理所當然應當風險; ( 4 )損失分攤說,因危險責任而生的損害賠償,得經商品服務的價格機能和保險制度予以分散。
分享友人