瘋亂的 的英文怎麼說

中文拼音 [fēngluànde]
瘋亂的 英文
frantic
  • : 形容詞1. (神經錯亂; 精神失常) mad; crazy; insane 2. (指農作物生長旺盛而不結果實) (of plants and crops) spindle
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. They came across one individual in the grounds, with wild eyes, disheveled hair, feverishly endeavoring to catch flies and keep them in his pocket

    在院子里他們遇見一個人,他長著一雙眼睛,頭發蓬,正狂熱地設法逮住蒼蠅,把它們裝在他口袋裡。
  2. These mysterious forces, deranged by the presence of teenagers, go slightly crazy and create all the "ghostly" havoc.

    由於青少年出現而被干擾這些神秘力量有點發,於是製造出所有這些鬼一般大混
  3. It is not easy for me to express how it mov d me to see what extasy and filial affection had work d in this poor savage, at the sight of his father, and of his being deliver d from death ; nor indeed can i describe half the extravagancies of his affection after this ; for he went into the boat and out of the boat a great many times : when he went in to him, he would sit down by him, open his breast, and hold his father s head close to his bosom, half an hour together, to nourish it ; then he took his arms and ankles, which were numb d and stiff with the binding, and chaffed and rubbed them with his hands ; and i perceiving what the case was, gave him some rum out of my bottle, to rub them with, which did them a great deal of good

    同時,我又把酒瓶掏出來,叫星期五給這可憐野人喝兩口。那野人喝了酒,又聽見自己已經獲救,不覺精神為之一振,居然馬上坐了起來。不料,星期五一聽見他說話,把他臉一看,立刻又是吻他,又是擁抱他,又是大哭大笑,又是大喊大叫接著又是一個勁兒地跳狂舞,大聲唱歌然後又是大哭大嚎,又是扭自己兩手,打自己臉和頭,繼而又是高聲大唱,又是跳狂舞,活像個子。
  4. These four brakes might fitly be regarded as so many travelling lunatic asylums, the inmates of each exhibiting different degrees and forms of mental disorder.

    這四輛馬車不妨說是四所流動人院,各院病人表現出不同程度不同方式精神錯
  5. Gibberish of an insane person. - come on, buck

    一個胡言語-別這樣,巴克!
  6. - gibberish of an insane person. - come on, buck

    -一個胡言語-別這樣,巴克!
  7. Were there insanity in the family, i should believe you mad.

    如果家裡有過神經錯話,我準會認為你了。
  8. And then one day, in a fit of spring madness, i set out with pruner and lopper to remove a few errant branches

    后來有一天,在春天引起狂沖動中,我拿著整枝器和修枝剪,想除掉一些雜無章樹枝。
  9. The maniac bellowed; she parted her shaggy locks form her visage, and gazed wildly at her visitors.

    子吼叫起來。她把濃密蓬卷發從臉上分開,狂野地瞪著她客人。
  10. We act crazy, insane with anger - -

    我們要有舉動,錯並且暴躁- -
  11. He had a wild, lost manner of occasionally clasping his head in his hands, that had not been seen in him before ; yet, he had some pleasure in the mere sound of his daughter s voice, and invariably turned to it when she spoke

    他露出了一種從沒出現過狂迷表情,只用雙手死死抱住腦袋。但-聽見他女兒聲音就面露喜色,並把頭向她轉過去。
  12. Madcap fans from around the world converge on the normally sleepy town on the last wednesday of august, many clad in waterproof capes to stave off the onslaught of juice and pulp in a manic free - for - all believed to have begun life as an argument between two carnival participants in 1945

    每年8月最後一個周三,平日寂靜小鎮bunol將迎來來自世界各地狂歡者參加西紅柿狂歡節。許多人身著防水衣以抵擋西紅柿汁和果肉狂轟炸。這種隨意扔西紅柿行為始於1945年兩隊狂歡者爭斗。
  13. Even so on the lonely shore the madman with dusty tawny locks still roamed in search of the touchstone

    在那寂寞海邊,那頭發垢子,也仍舊徘徊著尋找點金石。
  14. It is not good enough to be fully functional. most people go through a lot of suffering after they die, because there is no sound from this silver cord and there is no hope. those who are initiated are different

    他依照這樣子做,喝一點點假酒,然後胡言語,跑來跑去抓這個女兒拉那個女兒,讓他們認為是他女朋友,他整天在整個城裡跑來跑去,像人一樣。
  15. Then began a series of wild descents upon the parisian pavement, plunges into the baser sort of vice, whose votaries prowl in muddy bystreets under the restless flicker of gas lamps

    於是,她就像發,和薩丹一道出去,在巴黎街上逛,在社會低層賣身,她們走在泥濘街道上,在昏暗煤氣燈光下尋找嫖客。
  16. A movement of catherine s relieved me a little presently : she put up her hand to clasp his neck, and bring her cheek to his as he held her ; while he, in return, covering her with frantic caresses, said wildly -

    凱瑟琳動彈了一下,這才使我立刻放了心:她伸出手摟住他脖子,他抱住她,她把臉緊貼著他臉他回報給她無數愛撫,又狂地說
  17. You suffer from a deiusionai disorder. it doesn ' t mean you ' re crazy

    你有幻視和精神紊狀況並不意味著你
  18. Everywhere was tumult, exultation, deafening and maniacal bewilderment, astounding noise, yet furious dumb - show

    到處是騷動興奮令人耳聾,令人震驚呼喊,卻也有激怒啞劇場面。
  19. A lot of his talk sounded like the ravings of a madman

    他說大部分話聽著就像是個胡言語。
  20. For a moment he convulsively pressed his head within his hands, and during that brief period he became nearly mad with terror ; but soon a ray of hope glimmered in the multitude of thoughts which bewildered his mind, and a faint smile played upon his white lips and pallid cheeks

    他痙攣地把他頭在自己雙手裡埋了一會兒,在那一剎那間,他幾乎嚇得發不久,從那混不清腦子里和雜思想里閃出了一線希望,他變白嘴唇和蒼白臉上現出一絲微笑。
分享友人