發照日期 的英文怎麼說

中文拼音 [zhào]
發照日期 英文
date of issue
  • : 名詞(頭發) hair
  • : Ⅰ動詞1 (照射) illuminate; light up; shine 2 (反映) reflect; mirror 3 (拍攝) take a picture ...
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • 日期 : date
  1. An interest - bearing government or corporate security that obligates the issuer to make specified payments on a specific schedule to the bondholder

    債券政府或公司行的計息證券,要求行人按一定的向債券持有人支付一定金額。
  2. If the president commissioner fails to convene a meeting of the board of commissioners on the date specified in such request, having due regard of the requirements to convene a meeting of a board of commissioners, the party who requested the meeting may convene a meeting of the board of commissioners by direct notice to the members of the board of commissioners

    如果監事長按請求對監事會議進行了通知,但仍未能按上述請求的召開監事會議,則提議召開會議的一方可以直接向監事會成員出通知,並召開監事會議。
  3. Submission of prescribed particulars ( i. e. name, nationality, passport number, placedate of issue of passport, expiry date of passport, placedate of birth, original port of embarkation, full permanent address, address in hong kong ) of an alien within hong kong who has reached 16 under the immigration ordinance ( cap. 115 )

    根據《入境條例》 (第115章)的規定,在香港的外國人在年滿十六歲時須提交的訂明詳情(即其姓名、國籍、護號碼、護的簽地點、護滿、出生地點、最初從何埠起程、詳細永久住址。
  4. Submission of prescribed particulars ( i. e. name, nationality, passport number, placedate of issue of passport, expiry date of passport, placedate of birth, original port of embarkation, full permanent address, address in hong kong ) of an alien within hong kong who has reached 16 under the immigration ordinance ( cap

    在香港的外國人在年滿十六歲時須提交的訂明詳情(即其姓名、國籍、護號碼、護的簽地點、護滿、出生地點、最初從何埠起程、詳細永久住址,以及香港地址) , (如根據《入境條例》 (第115章)的規定,在香港的外國人在年滿十六歲時必須如此做法的話)
  5. Submission of prescribed particulars i. e. name, nationality, passport number, place date of issue of passport, expiry date of passport, place date of birth, original port of embarkation, full permanent address, address in hong kong of an alien within hong kong who has reached 16 under the immigration ordinance cap. 115

    根據《入境條例》 (第1 1 5章)的規定,在香港的外國人在年滿十六歲時須提交的訂明詳情(即其姓名、國籍、護號碼、護的簽地點、護滿、出生地點、最初從何埠起程、詳細永久住址。
  6. Where the construction project caused personal injury and property damage during its reasonable usage period due to any reason attributable to the contractor, the contractor shall be liable for damages

    第二百八十三條包人未按約定的時間和要求提供原材料、設備、場地、資金、技術資料的,承包人可以順延工程,並有權要求賠償停工、窩工等損失。
  7. Where the developer fails to provide raw materials, equipment, site, funds, or technical information at the prescribed time and in accordance with the contractual requirements, the contractor may extend the relevant project milestones, and is entitled to claim damages for work stoppage or slowdown, etc

    第二百八十三條包人未按約定的時間和要求提供原材料、設備、場地、資金、技術資料的,承包人可以順延工程,並有權要求賠償停工、窩工等損失。
  8. Payment : by 100 confirmed , irrevocable , without recourse l / c , in favor of the seller , available by sight draft , allowing transshipment and partial shipments , valid for negotiation in china until the 15th. day after the date of shipment the buyer is requested always to quote in the l / c the number of this contract and the names of the commodity in accordance herewith

    付款條件:憑以賣方為受益人的、 100保兌的、不可撤銷的、無追索權的、可以轉運及分批運的即信用證,議付延至裝運后第15天在中國到.買方在信用證上請填注本合同號碼,貨物名稱要按本合同規定
  9. Tv and radio stations broadcast news about her activities and teachings. through god s boundless glory, landmarks of enlightenment were erected in cities and countries around the globe, lighting the way for countless lost sheep, leading them to master and back to the kingdom of infinite light. those of us who were privileged to accompany her on the tour to assist with the multitude of tasks required to deliver lectures to thousands of people in city after city, country after country, with no respite between crowded lecture venues, could only look upon master with amazement

    1993弘法那百間,送出無以計數的免費樣書傳單及海報,無遠弗屆的報紙廣播電視,載印師父的法相與教理,載播放送師父的法音,以數十種不同的語文,密集地從一個城市到一個城市,從一個國家到一個國家,帶著上帝無限的榮光,在地球的每一個角落,高高樹立起開悟的標志,亮行路,引導數之不盡的迷途羔羊,走向師父返回光亮的國度。
  10. Pleaded guilty to the above two charges in the western magistrates courts and was fined 5, 000 for each offence, making a total fine of 10, 000. the defendant employed and paid salary to the employee from march 2000 to december 31, 2001. however, the defendant failed to give advance notice of one month to the cir regarding the employee s departure from hong kong as required under section 52 of the inland revenue ordinance

    被告gfi hk securities l . l . c .在二年三月至二一年十二月三十一間僱用及支付薪金予一名雇員,但卻未有遵稅務條例第52條第6款規定,預先於一個月前將該雇員離開香港一事通知稅務局局長及沒有按第52條第7款的規定於出通知起計一個月內不得支付任何金錢予該雇員。
  11. Pleaded guilty to the above two charges in the western magistrates courts and was fined $ 5, 000 for each offence, making a total fine of $ 10, 000. the defendant employed and paid salary to the employee from march 2000 to december 31, 2001. however, the defendant failed to give advance notice of one month to the cir regarding the employee s departure from hong kong as required under section 52 ( 6 ) of the inland revenue ordinance ( iro )

    在二年三月至二一年十二月三十一間僱用及支付薪金予一名雇員,但卻未有遵《稅務條例》第52條第( 6 )款規定,預先於一個月前將該雇員離開香港一事通知稅務局局長;及沒有按第52條第( 7 )款的規定於出通知起計一個月內不得支付任何金錢予該雇員。
  12. The defendant, talent giant investment limited, pleaded guilty to the two charges in the western magistrate s court and was fined 9, 000 for each offence, making a total fine of 18, 000. the defendant employed and paid salary to the employee during the period from october 21, 1999 to january 4, 2001. however, the defendant failed to give advance notice to the cir regarding the employee s cessation of employment and departure from hong kong as required under section 52 of the inland revenue ordinance

    被告鴻鉅投資有限公司在一九九九年十月二十一至二一年一月四間僱用及支付薪金予一名雇員,但卻未有遵稅務條例第52條6款規定,預先將該雇員停止受雇和離開香港一事通知稅務局局長,亦沒有按第52條7款的規定於出通知起計一個月內不得支付金錢予該雇員。
  13. The defendant employed and paid salary to the two employees from april 2000 to december 31, 2002. however, the defendant failed to give advance notice of one month to the cir regarding the employees departure from hong kong as required under section 52 ( 6 ) of the inland revenue ordinance ( iro ). also, the defendant failed to withhold payment of money to the two employees, as required under section 52 ( 7 ) of the iro

    被告howerobinsonandcompanylimited在二年四月至二二年十二月三十一間僱用及支付薪金予兩名雇員,但卻未有遵《稅務條例》第52條第( 6 )款規定,預先於一個月前將該兩名雇員離開香港一事通知稅務局局長;及沒有按第52條第( 7 )款的規定於出通知起計一個月內不得支付任何金錢予該兩名雇員。
  14. The defendant employed and paid salary to the two employees from april 2000 to december 31, 2002. however, the defendant failed to give advance notice of one month to the cir regarding the employees departure from hong kong as required under section 52 of the inland revenue ordinance. also, the defendant failed to withhold payment of money to the two employees, as required under section 52 of the iro

    被告howe robinsonand company limited在二年四月至二二年十二月三十一間僱用及支付薪金予兩名雇員,但卻未有遵稅務條例第52條第6款規定,預先於一個月前將該兩名雇員離開香港一事通知稅務局局長;及沒有按第52條第7款的規定於出通知起計一個月內不得支付任何金錢予該兩名雇員。
  15. If we are to ship goods by the date requested in your order we can send you only 40 bottles of cod liver oil instead of 45 bottles

    如果要按你訂單上所要求的貨,我們只能給你們運魚肝油40瓶而不是45瓶。
  16. The company business license shall state the name, domicile, registered capital, actually paid capital, business scope, the name of the legal representative and etc

    公司營業執為公司成立公司營業執應當載明公司的名稱、住所、注冊資本、實收資本、經營范圍、法定代表人姓名等事項。
  17. Note 2 : the actual effective date shall be that specified by hkfe in the market maker permit granted to the applicant

    附註2 :確實的生效將詳列于交所向申請人出之莊家執內。
  18. The upcoming issue on offer for non - competitive tender is a reopened issue and this bears a special feature. as the allotment date 23 july 2004 of the issue falls between two coupon payment dates, successful bidders will, in line with standard market practice, have to pay to the hkma the subscription price plus an amount equal to the interest accrued from the last coupon payment date 16 march 2004 to the allotment date 23 july 2004 of the issue

    由於這批債券的配年月介乎兩個派息之間,按市場慣例,成功投得重開債券的人士需向金管局支付認購價加相當于該批債券上一個付息年月至配年月間累計的利息的款額。
  19. In pick numbering scheme, the first series rmb banknotes are sorted by date, then by denomination. however, the editors failed to recognize the issuance dates of this series. all banknotes issued in 1949 are treated as if they are issued on the same date, which is far from true

    Pick number把第一套人民幣先排序,再依面額排序,但是編輯者沒有注意到1949年裡行的鈔票是從年前到年尾分批行的,他們卻當作是1949年的同一天行。
  20. However, the editors failed to recognize the issuance dates of this series. all banknotes issued in 1949 are treated as if they are issued on the same date, which is far from true. in addition, all chinese catalogs use a unified scheme, which sorts by denomination first, then by date

    Picknumber把第一套人民幣先排序,再依面額排序,但是編輯者沒有注意到1949年裡行的鈔票是從年前到年尾分批行的,他們卻當作是1949年的同一天行。
分享友人