白令根 的英文怎麼說

中文拼音 [báilìnggēn]
白令根 英文
beeringen
  • : Ⅰ形容詞1 (似雪的顏色) white 2 (清楚; 明白; 弄明白) clear 3 (空的; 沒加他物的) pure; clear; ...
  • : Ⅰ名詞1 (植物的營養器官) root (of a plant) 2 (比喻子孫後代) descendants; posterity 3 [數學] ...
  1. Its foundation decree stated that the red signified the blood shed in the struggle, the white represented the snow, and the black honored the memory of those fallen during the campaign

    據指闡明,紅色象徵奮斗中流血,色代表雪,並且黑色對戰爭中死者的尊重。
  2. However, the most recent changes to the county boundary that are not shown ( berkshire, buckinghamshire and surrey county boundaries orders of 1991 and 1994 ) leave a certain fog over that small portion of the county to the north

    但是,沒有在這個地圖顯示的最近一次郡界改動(據《 1991年及1994年伯克夏郡、金漢郡及薩里郡郡界法》 ) ,使得泰晤士河河北的一小片郡域變得相當模糊。
  3. Contain the abundant hair slice the water for water for repair and maintenance essence and aloe, ocean camomile withdrawing the liquid, the composition of sour etc. nourishment, can on each hair formation first wet mask of layer nourishment, the preventing showing the hair run off, locking the tight protein, increasing the skin layer, and make the hominess the layer formation protect the mask, and keep the nutrient, and is smooth the hair health, and the brightness shine on the person

    含豐富毛鱗片修護精華及蘆薈、洋甘菊提取液、氨基酸等營養成份,可在每頭發上形成一層營養保濕膜,以防止秀發的水份流失,鎖緊蛋質鏈,增加皮層的水份,使鱗狀角質層形成保護膜,保持養份,頭發健康光滑,明亮照人。
  4. No harm in him. just a few. o sweety all your little girlwhite up i saw dirty bracegirdle made me do love sticky we two naughty grace darling she him half past the bed met him pike hoses frillies for raoul to perfume your wife black hair heave under embon se ? orita young eyes mulvey plump years dreams return tail end agendath swoony lovey showed me her next year in drawers return next in her next her next

    哦心肝兒你那小小的皙少女盡里邊我統統瞧見了骯臟的吊褲帶使我作了愛黏糊糊我們這兩個淘氣鬼格蕾斯達187她他越過床的一半遇見了他尖頭膠皮管188為了拉烏爾的褶邊189香水你太太黑頭發一起一伏的豐腴魅力小姐年輕的眼睛馬爾維胖小子們我麵包凡溫克爾190紅拖鞋她生銹的睡覺流浪多年的歲月回來下端阿達斯191神魂顛倒可愛的給我看她那第二年抽屜里返回下一個她的下一個她的下一個
  5. The vicomte, who was seeing him for the first time, saw clearly that this jacobin was by no means so formidable as his words

    子爵頭一次和他會面,可是他心裏明,這個雅各賓黨人本不像他的談吐那樣人生畏。
  6. This article metabolism with abundant natural essence of vc, beautiful and white complexing agent, red didn ' t medicine alcohol, india the essence etc., the energy availability improvement skin sensitive state, the potentiation, enhancement skin resistibility, at the same time supply a great deal of of aqua and nourishments, the accelerate cell, soft slippery skin of beautiful leuco - of deep layer, the basic improvement facial expression paralysis huang, obscure blind state, it make the skin re - appear the brilliance

    成份:本品含豐富的天然維c精華,美復合劑、紅沒藥醇、天竺葵精華等,能有效改善皮膚敏感狀態,增強皮膚抵抗力,同時供給大量的水份和營養,促進細胞的新陳代謝,深層美柔滑肌膚,本改善臉色痿黃、暗淡無光的狀態,肌膚重現光彩。
  7. Persons knowledgeable of the ultimate truth who pass from this world by agnih the demigod of fire, by iyotih the demigod of light, by ahah the demigod of daytime ; by suklah the demigod of the waxing moon and uttataryanam the presiding demigod for the six months of the suns progression between winter solstice and summer solstice ; they attain the ultimate truth

    獲得了本真理智慧的人,藉助於火神阿格尼,光神埃堯提,晝之神阿哈,盈月之神蘇可拉,主宰冬至到夏至的時之神尤塔塔雅那姆的幫助,在離世時就可以達到本真理的境界。
  8. However, the current legality and jurisdiction of settling the intellectual property right adopts the prohibition relief way, i. e. " either black or white ", which neglects the coordination of conflicted interests, goes against the benefit principle and offers no help to settle the disputes fundamentally

    而現行解決知識產權權利沖突的立法與司法實踐採取的是「非黑即」的禁救濟方式,這忽視了沖突的利益協調,有悖于效益原則,不利於糾紛的本解決。
  9. Double direction whitening factor, acts in the surface and deep of the skin, dioxide and whiten the skin, features complete whitening effect, and enable the skin to appear transparent, instanyly moisturize the skin and enable the skin to appear tender, moist and whiten

    天然礦泉加雙向美因子肌膚水嫩凈,雙向因子,在肌膚表層及深層的雙向作用,從本上肌膚還原美,達至全面持久的美效果,使肌膚呈現前所未有的透明感,讓肌膚水嫩潤澤,全面凈
  10. There was now an interest, however, in believing the housekeeper ; and they soon became sensible that the authority of a servant who had known him since he was four years old, and whose own manners indicated respectability, was not to be hastily rejected. neither had any thing occurred in the intelligence of their lambton friends that could materially lessen its weight

    大家現在都願意去相信那個管家奶奶的話,因為她在主人四歲的那年就來到他,當然深知主人的為人,加上她本身的舉止也人起敬,那就決不應該貿貿然把她的話置若罔聞,何況據藍屯的朋友們跟他們講的情形來看,也覺得這位管家奶奶的話沒有什麼不可靠的地方。
分享友人