白煮魚 的英文怎麼說

中文拼音 [báizhǔ]
白煮魚 英文
boiled fish
  • : Ⅰ形容詞1 (似雪的顏色) white 2 (清楚; 明白; 弄明白) clear 3 (空的; 沒加他物的) pure; clear; ...
  • : 動詞(把食物等放在有水的鍋里燒) boil; cook; stew
  • : 名詞1. (生活在水中的脊椎動物) fish 2. (姓氏) a surname
  • 白煮 : boiling
  1. The company ' s main products : sushi ginger, sushi ginger buds of red and white, red sushi ginger bud, pickled radish, like seafood ( sushi octopus slices, scallops slices, scallops skirts, torikai, scallops, squilla meat, sweet shrimp, mackerel vinegar ), tempura products, cooked eel, ell products, alaska or russian snow crab, king crab, two crab claws, frittered, wasabi powder, wasabi paste, mustard salt and pepper, and so on

    本公司主要產品:壽司薑片、壽司紅姜芽、壽司紅姜芽、腌漬蘿卜、千本漬,壽司類海產品(壽司章片、帶子切片、帶子裙邊、帆立貝、赤貝、鳥貝、北寄貝、帶子、扇貝丁、蝦蛄肉、甜蝦、醋漬鯖等) ,天婦羅系列產品,鰻、烤鰻系列產品,阿拉斯加、俄羅斯鱈蟹、大王蟹及制其成品蟹鉗、蟹肉棒、二本爪、碎肉等,青芥辣粉、青芥辣膏、芥末椒鹽等等。
  2. Put all mushrooms into fish soup. bring to boil. add salt and ground white pepper

    把各種菇類放入湯內,滾后加入幼鹽、胡椒粉。
  3. Chef highlights for congress restaurant : live cooking of dutch blue mussels with herbs and white wine sauce, king prawn with teppanyaki seafood sauce, surume yaki ika, gindara saikyo yaki, etc. port cafe : char - grilled spring chicken with green pepper corn sauce, deep - fried soft shell crab with mango salsa, etc. golden bauhinia cantonese restaurant : sauteed prawn balls with salted egg yolk paste, deep - fired chicken marinated with preserved tara curd sauce, etc

    會景餐廳的特別推介有:即場荷蘭青口、鐵板扒老虎蝦、日式釀魷筒、鱈西京燒等。維港咖啡閣有:炭燒春雞配青椒粒、黃金炸軟殼蟹配芒果醬等。全新的港灣茶餐廳有:首創咖?菠蘿飽、港灣五香玲瓏雞半隻拼避風塘大頭蝦等。
  4. Instead, a typical lunch comprised a bowl of tepid reconstituted powdered milk ( japan relied on food aid from america ), over - boiled unidentifiable ingredients ( often whale meat for its cheapness ) and a white bread roll ( also thanks to the us )

    相反,一份典型的學校午餐包括一碗微溫的還原奶粉(當時日本依賴美國的食品援助) 、得無法辨認的原料(由於價格便宜,通常是鯨肉)和一份麵包卷(也要感謝美國) 。
  5. Fish meal adopts modern processing technology, chose the high - quality oceanfishes, then cooking pressing drying crush etc. so it refined and becoming. every quality index reaches or exceeds the special fishmeal standard that stipulated by the nation. the fishmeal have characteristics with quality to be steady and reliable, fresh degree good, strong fragrant smell, the content of protein is high, easy to resolve, easy to digest, easy to be absorbed

    粉是採用現代加工技術,將優質海經過蒸、壓榨、烘乾、粉碎等程序精製而成,各項質量指標均達到或超過國家標準規定的特級粉指標,該粉具有質量穩定可靠、新鮮度好、粉香味濃郁、蛋質含量高、易分解、易消化、易吸收的特點。
  6. Boiled salted silver carp

  7. Swimming fish picked from a water tank and cooked to the diners specification is particularly valued. while simple steamed or blanched fish are popular, gourmets love the carefully prepared dishes that showcase a chef s talent

    清蒸或? ,是一般家常菜的烹方式,然而講究飲食的饕客,始終追求由廚師巧手炮製花樣百出的鮮菜式。
  8. At the live cooking seafood counter, chef ricky recommends australian yabbies with dill white wine sauce and tempura garoupa fillet or australian prawn ; baked salmon " wellington " with dill cream sauce and seafood pasta with tomato and white wine sauce at the western section are sure to be the diners favourites. want to take some hot chinese seafood delights, head to the chinese section and taste the braised sea cucumber stuffed with fish paste or deep - fired taro dumpling stuffed with scallop

    冷盤首選亞拉斯加蟹腳、北極翡翠海螺、生蠔杯、椰菜花奶凍配黑子及龍蝦沙律;即熱葷選澳洲淡水龍蝦仔及天婦羅石班及澳洲大蝦;再有鮮茄海鮮墨汁面及酥皮巴馬火腿?三文;中菜推介椒鹽賴尿蝦、玉樹麒麟班、海參釀鯪及荔茸釀帶子。
  9. Add crushed fish meat and white wine, simmer over low heat for 5 minutes, or the sauce reduce to 1 3 of the amount. drain and add heavy cream, simmer 10min

    奶油醬做法用奶油將紅蔥頭炒香,加碎肉及酒,熬至酒精完全蒸發,過濾后再加
  10. Stir - fry shredded black mushroom, chinese cabbage and carrot with 2 tbsps oil until soft, add stock to bring to boil, add squid slurry to cook together, and then add other seasoning a

    用2湯匙油炒香菇、大菜和紅蘿卜絲,稍軟時加入高湯燒開,並放入魷漿同,再放入其餘調味料a 。
分享友人