白煮 的英文怎麼說

中文拼音 [báizhǔ]
白煮 英文
boiling
  • : Ⅰ形容詞1 (似雪的顏色) white 2 (清楚; 明白; 弄明白) clear 3 (空的; 沒加他物的) pure; clear; ...
  • : 動詞(把食物等放在有水的鍋里燒) boil; cook; stew
  1. The sun shone into the bare room, which still smelled of a mutton chop, done in a dutch oven before the fire, because the dutch oven still stood on the fender, with the black potato - saucepan on a piece of paper, beside it on the white hearth

    陽光照了進去,房子里還帶著羊排煎過后的味道。煎東西用的爐子還在防火架上。旁邊,那色的地上。
  2. The company ' s main products : sushi ginger, sushi ginger buds of red and white, red sushi ginger bud, pickled radish, like seafood ( sushi octopus slices, scallops slices, scallops skirts, torikai, scallops, squilla meat, sweet shrimp, mackerel vinegar ), tempura products, cooked eel, ell products, alaska or russian snow crab, king crab, two crab claws, frittered, wasabi powder, wasabi paste, mustard salt and pepper, and so on

    本公司主要產品:壽司薑片、壽司紅姜芽、壽司紅姜芽、腌漬蘿卜、千本漬,壽司類海產品(壽司章魚片、帶子切片、帶子裙邊、帆立貝、赤貝、鳥貝、北寄貝、帶子、扇貝丁、蝦蛄肉、甜蝦、醋漬鯖魚等) ,天婦羅系列產品,鰻、烤鰻系列產品,阿拉斯加、俄羅斯鱈蟹、大王蟹及制其成品蟹鉗、蟹肉棒、二本爪、碎肉等,青芥辣粉、青芥辣膏、芥末椒鹽等等。
  3. It exists the option of an alkaline or a neutral cooking to produce bleachable paper pulp, and of acid hydrolysis of the straw to produce furfural and fermentable pentoses to produce methanol

    在生產漂漿的工藝條件是可以選擇的如堿法,中性蒸,而且利用酸法水解草類原料可以生產糠醛和發酵戊糖生產甲醇
  4. Grilled duck breast flavored with duck gravy and brandy, and apple gratin as the side dish

    八分熟的炭烤鴨胸以鴨骨熬的肉汁與蘭地佐味,搭配丁香?烤蘋果片的香甜。
  5. Put all mushrooms into fish soup. bring to boil. add salt and ground white pepper

    把各種菇類放入魚湯內,滾后加入幼鹽、胡椒粉。
  6. Chef highlights for congress restaurant : live cooking of dutch blue mussels with herbs and white wine sauce, king prawn with teppanyaki seafood sauce, surume yaki ika, gindara saikyo yaki, etc. port cafe : char - grilled spring chicken with green pepper corn sauce, deep - fried soft shell crab with mango salsa, etc. golden bauhinia cantonese restaurant : sauteed prawn balls with salted egg yolk paste, deep - fired chicken marinated with preserved tara curd sauce, etc

    會景餐廳的特別推介有:即場荷蘭青口、鐵板扒老虎蝦、日式釀魷魚筒、鱈魚西京燒等。維港咖啡閣有:炭燒春雞配青椒粒、黃金炸軟殼蟹配芒果醬等。全新的港灣茶餐廳有:首創咖?菠蘿飽、港灣五香玲瓏雞半隻拼避風塘大頭蝦等。
  7. When eating hotpot or boiled shrimp, ensure all food are thoroughly cooked. do not eat the head of shrimp

    享用火鍋或灼蝦等要確保食物均已徹底熟,不可僅熟便吃,最好避免吃蝦頭。
  8. Boiled peanuts with salt

    鹽水白煮花生米
  9. Instead, a typical lunch comprised a bowl of tepid reconstituted powdered milk ( japan relied on food aid from america ), over - boiled unidentifiable ingredients ( often whale meat for its cheapness ) and a white bread roll ( also thanks to the us )

    相反,一份典型的學校午餐包括一碗微溫的還原奶粉(當時日本依賴美國的食品援助) 、得無法辨認的原料(由於價格便宜,通常是鯨魚肉)和一份麵包卷(也要感謝美國) 。
  10. Then she remembered a home remedy for diarrhea : heat soy sauce concentrate with black or white pepper until it thickens, and then eat it with burned toast

    然後她想起治腹瀉的家常妙方:將黑胡椒或胡椒和醬油一起成濃稠狀后,配著烤焦的土司麵包一起吃。
  11. Fish meal adopts modern processing technology, chose the high - quality oceanfishes, then cooking pressing drying crush etc. so it refined and becoming. every quality index reaches or exceeds the special fishmeal standard that stipulated by the nation. the fishmeal have characteristics with quality to be steady and reliable, fresh degree good, strong fragrant smell, the content of protein is high, easy to resolve, easy to digest, easy to be absorbed

    魚粉是採用現代加工技術,將優質海魚經過蒸、壓榨、烘乾、粉碎等程序精製而成,各項質量指標均達到或超過國家標準規定的特級魚粉指標,該魚粉具有質量穩定可靠、新鮮度好、魚粉香味濃郁、蛋質含量高、易分解、易消化、易吸收的特點。
  12. Dry ricecake slicer : after drying the ricecake, keep the moisture quantity to 15 %, the expired date will raise to more than 18 months

    年糕乾片(果乾) :普通年糕經乾燥后水份控制在15 %以內,保持期可達18個月以上,用清水浸發后,鮮潤柔軟,炒俱佳。
  13. Wash the lentils, place them in a pot : cover with cold water, a carrot, celery, a pinch of salt, and a pinch of fennel seed ( or thyme ), boil covered for one hour and half at medium heat

    把洗好的扁豆放在鍋(不是炒鍋)裏面,用冷水淹沒,加入胡蘿卜一個、芹菜一個(或是一根,不清楚) 、適量的鹽、適量的茴香籽(或者百里香) ,沸后保持中熱(不明中熱是什麼意思,可能是指燉吧)一個半小時。
  14. 1 2 bowl of cooked vegetables, sprouts, gourds or mushrooms e. g. chinese flowering cabbage, chinese kale, spinach, white cabbage, bean sprouts, eggplant, carrot

    半碗熟的蔬菜、芽菜、瓜類或菇類(如:菜心、芥蘭、菠菜、菜、豆芽、茄子、紅蘿卜) 。
  15. In a small pot, warm the wine over gentle heat. turn off the heat and add the currants. let stand for 10 minutes, or until plump. drain

    以小鍋將酒微微烘暖,離火併加入紅醋栗,約10分鐘直至脹大,隔去水份。
  16. But something substantial he certainly ought to eat, were it only an eggflip made on unadulterated maternal nutriment or, failing that, the homely humpty dumpty boiled. - at what o clock did you dine

    然而他的確應該吃點兒富於營養的東西:在牛奶這一母親般的純粹滋補品中攙上雞蛋,做成蛋酒,要不就吃家常的雞蛋也好嘛。
  17. Place the braised materials in the air. turn them over and over in the sun and the rain until they become white

    過的原料放到露天,日曬雨淋,不斷翻面,直到原材料變
  18. Spread the rest of the chicken paste on an oiled plate, trace life in the paste with minced mushrooms, steam for 10 minutes. steam the coated chicken pieces, cut into slices, steam again for 8 minutes, transfer to a place " life " on top, decorate with mushrooms slices and bird nest pieces. bring the soup to the boil, skim, pour into the plate

    白煮雞拆去骨頭,撕碎加料酒,精鹽腌入味將雞料的2 3攤在白煮雞塊上,余料攤在抹了油的盤內成圓形,劃出「疆」字,填入香菇末,上籠蒸10分鐘,將蒸好的肥雞改成小象眼塊,再蒸8分鐘,扣入缽「疆」字放在雞塊上,口蘑燕菜擺四周,三套湯燒開去沫,注入缽即成。
  19. Mince some of the ham, stir in egg white ; slice the rest. bone the boiled duck and cut it into rectangular slices. de - vein and mince the chicken fillets, add egg white, soup stock and salt to make a chicken paste, spread into a circle on an oiled plate, trace wish in the paste with the minced ham, steam for 8 minutes, pick out the chicken paste

    火腿切末,加蛋清調勻,剩餘的火腿切片白煮鴨拆去骨頭,切成長方形塊,雞裡脊去筋制茸,加蛋清高湯精鹽攪成雞料,攤在抹了油的盤子上劃出「萬」字,添入火腿末蒸8分鐘,剔去「萬」字的其餘部分。
  20. 250g boiled duck breast

    白煮鴨脯250克
分享友人