盧伊夫 的英文怎麼說

中文拼音 []
盧伊夫 英文
luif
  • : 名詞(姓氏) a surname
  1. Bloom, only born male transubstantial heir of rudolf virag subsequently rudolf bloom of szombathely, vienna, budapest, milan, london and dublin and of ellen higgins, second daughter of julius higgins born karoly and fanny higgins born hegarty ; stephen, eldest surviving male consubstantial heir of simon dedalus of cork and dublin and of mary, daughter of richard and christina goulding born grier

    姆是經過松博特海74維也納布達佩斯米蘭倫敦而來到都柏林的魯道爾維拉格后改名為魯道爾姆和艾琳。希金斯之間所生的唯一的男子繼承人,而艾琳是朱利葉斯。
  2. The distinguished scientist herr professor luitpold blumenduft tendered medical evidence to the effect that the instantaneous fracture of the cervical vertebrae and consequent scission of the spinal cord would, according to the best approved traditions of medical science, be calculated to inevitably produce in the human subject a violent ganglionic stimulus of the nerve centres, causing the pores of the cobra cavernosa to rapidly dilate in such a way as to instantaneously facilitate the flow of blood to that part of the human anatomy known as the penis or male organ resulting in the phenomenon which has been dominated by the faculty a morbid upwards and outwards philoprogenitive erection in articulo mortis per diminutionem capitis

    傑出的科學家特波爾德布門達特168教授先生曾提出下述醫學根據加以闡明:按照醫學上公認的傳統學說,頸椎骨的碎折以及伴隨而來的脊髓截斷,不可避免地會給予人身神經中樞以強烈刺激,從而引起海綿體的彈性細孔急速膨脹,促使血液瞬時注入在人體解剖學上稱為陰莖即男性生殖器的這一部位。其結果是:在頸骨斷襲導致死亡的那一瞬間169 ,誘發出專家稱之為「生殖器病態地向前上方多產性勃起」這一現象。
  3. They drank to the health of bekleshov, of naryshkin, of uvarov, of dolgorukov, of apraxin, of valuev, to the health of the stewards, to the health of the committee, to the health of all the club members, to the health of all the guests of the club, and finally and separately to the health of the organiser of the banquet, count ilya andreitch

    人們為別克列紹納雷什金烏瓦羅多爾戈魯科阿普拉克辛瓦的健康,為理事們的健康為管事人的健康,為俱樂部全體成員的健康為俱樂部的列位來賓的健康乾杯,末了,單獨為宴會籌辦人利亞安德烈奇伯爵的健康乾杯。
  4. What first reminiscence had he of rudolph bloom deceased ? rudolph bloom deceased narrated to his son leopold bloom aged 6 a retrospective arrangement of migrations and settlements in and between dublin, london, florence, milan, vienna, budapest, szombathely, with statements of satisfaction his grandfather having seen maria theresa, empress of austria, queen of hungary, with commercial advice having taken care of pence, the pounds having taken care of themselves

    魯道爾姆已故在對其子利奧波德布姆時年六歲回顧著自己過去怎樣為了依次在都柏林倫敦佛羅倫薩米蘭維也納布達佩斯松博特海之間搬遷並定居所做的種種安排還做了些躊躇滿志的陳述他的祖父拜見過奧地利女皇匈牙利女王瑪麗亞特蕾莎並插進一些生意經只要懂得愛惜便士,英鎊自會源源而來。
  5. Do you know, marie, he said, ilya mitrofanitch this was a steward of his was here to - day from the tambov estate, and he tells me they will give eighty thousand for the forest. and with an eager face nikolay began talking of the possibility of buying otradnoe back within a very short time

    「你知道嗎,瑪麗亞, 」他說, 「今天利亞米特羅凡內奇他的管家從唐波鄉下回來說,已經有人願意出八萬布來買那片林子了。 」
  6. During dinner anna mihalovna talked of the rumours from the war, of dear nikolay, inquired twice when his last letter had been received, though she knew perfectly well, and observed that they might well be getting a letter from him to - day. every time that the countess began to be uneasy under these hints and looked in trepidation from the count to anna mihalovna, the latter turned the conversation in the most unnoticeable way to insignificant subjects

    午宴間,安娜米哈娜不斷地談到戰爭的消息,談到尼古什卡的情況,雖然她早就心中有數,但還接連兩次問到是在什麼時候接到他的一封最近的來信,她說,也許不打緊,就是今日又會接到一封信。
  7. Since britain had refused to extradite mr berezovsky ? as russia demands, not least for his calls to overthrow mr putin ? why should russia hand over mr lugovoi

    既然英國拒絕了俄國要求引渡別列佐斯基- - -他不僅僅想將普京趕下臺- - - - -為什麼俄國就要把戈沃引渡到英國呢?
  8. Mrs riordan, a widow of independent means, had resided in the house of stephen s parents from 1 september 1888 to 29 december 1891 and had also resided during the years 1892, 1893 and 1894 in the city arms hotel owned by elizabeth o dowd of 54 prussia street where during parts of the years 1893 and 1894 she had been a constant informant of bloom who resided also in the same hotel, being at that time a clerk in the employment of joseph cuffe of 5 smithfield for the superintendence of sales in the adjacent dublin cattle market on the north circular road

    一八九二九三和九四年間,她曾住在普魯西亞街五十四號的市徽飯店67 ,是麗莎白奧多德開的。一八九三年至一八九四年問,布姆也在同一家飯店住過一個時期,那陣子她經常為布姆做耳報神。當時布姆在史密斯菲爾德五號的約瑟手下當雇員,在附近的北環路都柏林牲畜市場擔任販賣監督。
  9. I, rudolph virag, now resident at no 52 clanbrassil street, dublin, formerly of szombathely in the kingdom of hungary, hereby give notice that i have assumed and intend henceforth upon all occasions and at all times to be known by the name of rudolph bloom

    我,魯道爾維拉格,現住都柏林克蘭布拉西爾街五十二號,原籍匈牙利王國松博特海市。茲刊登改姓啟事,今後在任何場合,任何時候,均使用魯道爾姆這一姓名。
  10. Elizabeth had heard, soon after her arrival, that mr. darcy was expected there in the course of a few weeks, and though there were not many of her acquaintance whom she did not prefer, his coming would furnish one comparatively new to look at in their rosings parties, and she might be amused in seeing how hopeless miss bingley s designs on him were, by his behaviour to his cousin, for whom he was evidently destined by lady catherine ; who talked of his coming with the greatest satisfaction, spoke of him in terms of the highest admiration, and seemed almost angry to find that he had already been frequently seen by miss lucas and herself

    麗莎白一到那兒,便聽說達西先生最近幾個星期里就要到來,雖然她覺得在她所認識的人裏面,差不多沒有一個象達西這樣討厭,不過他來了卻能給羅新斯的宴會上添一個面貌比較新鮮的人,同時可以從他對他表妹的態度看出彬格萊小姐在他身上的打算要完全落空,那更有趣極了。咖苔琳人顯然已經把他安排給他的表妹,一談到他要來,就得意非凡,對他贊美備至,可是一聽說卡斯小姐和麗莎白早就跟他認識,又時常見面,就幾乎好象生起氣來。
  11. The blues have signed claudio pizarro, florent malouda, tal ben haim and steve sidwell in the close season and mourinho insists that, pizarro apart, the new arrivals will act as insurance should last season ' s injury crisis be repeated

    藍軍在賽季臨近前已經簽下了克勞迪奧?皮薩羅、弗洛倫特?馬達、塔爾?本哈姆以及史蒂?西德維爾,穆里尼奧強調,除了皮薩羅,新來的球員將作為像上個賽季這樣的傷病危機來臨時的保險。
  12. There was still the same hunting establishment, increased indeed by nikolay. there were still the same fifty horses and fifteen grooms in the stables ; the same costly presents on name - days, and ceremonial dinners to the whole neighbourhood. there were still the counts games of whist and boston, at which, letting every one see his cards, he allowed himself to be plundered every day of hundreds by his neighbours, who looked upon the privilege of making up a rubber with count ilya andreitch as a profitable investment

    獵事依然如故,而且尼古拉擴大了它的規模,馬廄里仍然有五十匹馬和十五名馬車,命名日里仍舊饋贈珍貴的禮品,舉行盛大的宴會,藉以款待全縣的佳賓伯爵家中照常打紙牌惠斯特牌和波士頓牌,他讓大家看見他發牌,天天讓鄰座賭贏幾百布,而鄰座則把同利亞安德烈奇伯爵打牌視為一筆可觀的進款。
分享友人