相互執行判決 的英文怎麼說

中文拼音 [xiāngzhíhángpànjué]
相互執行判決 英文
reciprocal enforcement of judgements
  • : 相Ⅰ名詞1 (相貌; 外貌) looks; appearance 2 (坐、立等的姿態) bearing; posture 3 [物理學] (相位...
  • : 代詞(相互;彼此) each other; mutual
  • : Ⅰ動詞1 (拿著) hold 2 (執掌) take charge of; control; manage; wield 3 (堅持) persist in; sti...
  • : 行Ⅰ名詞1 (行列) line; row 2 (排行) seniority among brothers and sisters:你行幾? 我行三。where...
  • : Ⅰ動詞1 (分開; 分辨) distinguish; discriminate 2 (評定) judge; decide 3 (判決) sentence; con...
  • : Ⅰ動詞1 (作出主張; 決定) decide; determine 2 (執行死刑; 殺死) execute a person 3 (裂開; 斷開...
  • 相互 : mutual; reciprocal; each other
  1. It is quite necessary for all countries to strengthen their communication and cooperation mutually admitting the extraterritorial effect of intellectual property right within certain limits, admitting and executing the arbitration and sentences of the courts of their counterparts

    因此,各國必須加強交流與合作,在一定范圍內承認知識產權的域外效力,並承認和對方法院的裁定和
  2. My view on problem of mutual acknowledgment and execution of civil verdict between mainland and districts of hong kong, macao and taiwan

    內地與港澳臺地區民事承認和問題之我見
  3. Inland and hong kong signed the agreement that be approbated each other and executes civil case court decision eventually in july 2006, but the court decision that produces since the day that agreement of be confined to signs only square executable

    2006年7月內地與香港終于簽訂了認可和民事案件的協定,但只限於協定簽訂之日起產生的方可
  4. Speech by the secretary for justice, mr wong yan lung, sc, at the signing ceremony of the arrangement on reciprocal recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters by the courts of the mainland and of the hong kong special administrative region pursuant to choice of court agreements between parties concerned held at central government offices on july 14, 2006

    律政司司長黃仁資深大律師出席少年警訊滅罪夏令營致辭全文八月十一日律政司司長黃仁資深大律師在政府總部舉的內地與香港特別政區關于認可和當事人協議管轄的民商事案件的安排簽署儀式上致辭全文七月十四日
  5. Reciprocal enforcement of judgements

    相互執行判決
  6. A foreign judgement or ruling may also be recognised and enforced by the people ' s court according to the prc enforcement procedures if the prc has entered into, or acceded to, an international treaty with the relevant foreign country, which provides for such recognition and enforcement, or if the judgement or ruling satisfies the court ' s examination according to the principle of reciprocity, unless the people ' s court finds that the recognition or enforcement of such judgement or ruling will result in a violation of the basic legal principles of the prc, its sovereignty or security, or for reasons of social and public interests

    倘中國與關外國締結或參加關于承認及的國際條約或倘根據惠原則有關滿足法院的審查,則外國亦可由人民法院根據中國程序予以承認及,除非人民法院發現承認或或裁定將導致違反中國的基本法律原則、主權或安全或不符合社會及公共利益。
分享友人