看得遠的 的英文怎麼說

中文拼音 [kāndeyuǎnde]
看得遠的 英文
farseeing
  • : 看動詞1. (守護; 照料) look after; take care of; tend 2. (看押; 監視; 注視) keep under surveillance
  • : Ⅰ形容詞1 (空間或時間的距離長) far; distant; remote 2 (血統關系疏遠) distant in relationship 3...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. The couple ' s reality show " newlyweds nick and jessica " which chronicled their daily lives in a new california home turned them into stars. the show which ran for three seasons made simpson infamous for her dippy - blonde moments including the time she confused the tuna she was eating for chicken or when she eschewed buffalo wings because " i do n ' t eat buffalo.

    這個真人劇已經播出了三個季度,其中辛普森一些漂亮女孩傻里傻氣鏡頭,比如她把吞拿魚當成雞肉,還有當她到水牛城風味雞翅便跑,因為她「不吃水牛」 ,也使她更出名。
  2. Scarcely had the first congratulations upon her marvellous escape been gone through when she wrote the following letter to madame danglars : - dear hermine, - i have just had a wonderful escape from the most imminent danger, and i owe my safety to the very count of monte cristo we were talking about yesterday, but whom i little expected to see to - day. i remember how unmercifully i laughed at what i considered your eulogistic and exaggerated praises of him ; but i have now ample cause to admit that your enthusiastic description of this wonderful man fell far short of his merits

    她一到家,在家人一陣驚嘆平息之後,立刻寫了下面這封信給騰格拉爾夫人: 「親愛愛米娜:我剛才從九死一生危險中奇跡般地逃了出來,這全歸功於我們昨天所談到那位基督山伯爵但我決想不到今天會見他我記當你稱贊他時候,我曾怎樣無情地加以嘲笑,覺話太誇張了,可是現在我卻有充分理由來相信:你對于這位奇人描寫雖然熱情,但對於他優點說不夠。
  3. Large sunspots can comfortably be seen through field glasses.

    太陽黑子用雙筒望鏡就能很清楚。
  4. Got a deal i don t know what perpetrating about got big guns dog, one pop and you out

    溫柔只有你見不論我走那麼遙
  5. America's humiliation in that distant enterprise was seen as an object lesson in the immorality of america's postwar world leadership.

    美國在這場遙戰爭中所遭受恥辱被成是美國在領導戰後世界中倒行逆施而應一場公正教訓。
  6. There were only three boats in sight now and they showed very low and far inshore.

    現在他所望只有三隻小船,上去都顯低矮,地靠在海岸旁邊。
  7. He remembered the initial paraphenomena ? more active air, a matutinal distant cock, ecclesiastical clocks at various points, avine music, the isolated tread of an early wayfarer, the visible diffusion of the light of an invisible luminous body, the first golden limb of the resurgent sun perceptible low on the horizon

    空氣越發充滿了勃勃生機:處,公雞在報曉,各座教堂敲鐘聲,鳥類音樂,早起行人那孤零零腳步聲,不見光體所射出光,復活了太陽那低低地嶄露在地平線上依稀可辨最初一抹金暉。
  8. In the middle distance ahead of her she could see the summits of bulbarrow and of nettlecombe tout, and they seemed friendly

    在她前面不地方,她見野牛墳和蕁麻山山頂,它們似乎對她是友好
  9. Then the woman - servant brought a basin of warm water, and washed her feet ; and mr linton mixed a tumbler of negus, and isabella emptied a plateful of cakes into her lap, and edgar stood gaping at a distance

    然後女僕端來一盆溫水,給她洗腳,林敦先生調了一大杯混合糖酒,伊莎貝拉把滿滿一盤餅干倒在她懷里,而埃德加站,張大著嘴傻
  10. Further away, beyond the black trees, was the roof of something glistening with dew ; to the right was a great, leafy tree, with its trunk and branches brilliantly white, and above it the moon, almost full, in a clear, almost starless, spring sky

    在距離更黑色樹木後面,有一個被露水映照閃閃發亮屋頂,右面有一棵枝葉繁茂樹乾和樹枝白耀眼大樹,一輪將近渾圓皓月懸掛在大樹上方,懸掛在明朗幾乎不見星星春日天空中。
  11. It seem d evident to me, that the visits which they thus make to this island, are not very frequent ; for it was above fifteen months before any more of them came on shore there again ; that is to say, i neither saw them, or any footsteps, or signals of them, in all that time ; for as to the rainy seasons, then they are sure not to come abroad, at least not so far ; yet all this while i liv d uncomfortably, by reason of the constant apprehensions i was in of their coming upon me by surprize ; from whence i observe, that the expectation of evil is more bitter than the suffering, especially if there is no room to shake off that expectation, or those apprehensions

    來,在雨季,他們肯定是不會出門,至少不會跑到這么地方來。然而,在這一年多中,我卻時刻擔心遭到他們襲擊,所以日子過很不舒暢。由此,我悟出一個道理:等待大難臨頭比遭難本身更令人痛苦,尤其是無法逃避這種災難而不不坐等其降臨,更是無法擺脫這種擔驚受怕恐懼。
  12. And you seem to see numbers of to - morrows just all in a line, the first of them the biggest and clearest, the others getting smaller and smaller as they stand farther away ; but they all seem very fierce and cruel and as if they said, " i m coming ! beware of me

    你似乎還會到,無數個明天在一起排成了一排,它們中間第一個是最大一個,也是最清楚一個,其它一個比一個小,一個比一個站但是它們都似乎十分兇惡,十分殘忍,它們好像在說,我來啦!
  13. When you feel alone, just look at the spaces between your fingers, remember that in those spaces you can see my fingers locked with yours forever

    當你一個人時候,你手指之間空間,要記你可以在那些空間里見我手指永和你緊緊握在一起。
  14. So when he spotted veronica leaving the dentists ' building, unmistakably her although he was ten stories high and she was bundled against the winter winds, he left his office without bothering with a topcoat and ambushed her on the sidewalk a half block away

    所以當他準確無誤地真切了她從牙醫辦公樓走出時, ? ?雖然他身在十樓,冬日寒風又緊緊地裹著她身子, ? ?他便顧不披上外套就急匆匆地下了樓,在半個街區行人道上悄悄地守候著她。
  15. Karen blixen : perhaps he knew, as i did not, that the earth was made round so that we would not see too far down the road

    凱倫?布利森:可能他知道,但是我不知道,地球之所以是圓是為了不讓我們在路上
  16. The most common reasons given were that respondents felt too young and did not expect to need one in the near future. one in 10 people questioned felt uncomfortable just thinking about writing a last will and testament

    從那些被訪者回答來,不立遺囑最常見原因是他們覺自己還很年輕且不認為「這玩意兒」真會在不將來派上用場。
  17. His political thinking is characterised with a strategic vision that enables him to grasp issues from a global perspective. he can perceive the very essence of a situation which is hidden deep but has far - reaching consequences. by contrast, politicians of hong kong are so much involved in trivialities that they often fail to see the wood for the trees

    李光耀政治思維特點,是他有一整套全球戰略思想,從全局去問題,因而,不像香港政界人士眼光短淺,糾纏于具體煩事之中,脫身不出來,因而往往是只樹木,不見森林。
  18. Hundreds of years ago, travellers found their way by looking at the stars. they built towers that could be seen from far, made maps and invented the compass

    數百年前,旅行人通過觀察天上星斗來識路。他們建造從處就能燈塔,繪制地圖,並發明了指南針。
  19. To hit an effective overhead, keep your head and eyes up and strive for full extension as you reach for the ball

    要打出好過頂球,你必須要抬起頭和眼睛,並擊球時候盡量些。
  20. If he had but been able to look to a distance, and see how what they call the spirit of the age was tending

    要是他能些,清了所謂時代精神走向該多好!
分享友人