的英文怎麼說

中文拼音 [móu]
英文
名詞(眸子) pupil (of the eye); eye
  1. Examole2 : a aquiline nose with formidable character, this gentle expression was the more interesting because the school master ' s nose, an irregular aquiline twisted a little on one side, had rather a formidable character

    大小姐喬治亞娜烏發卷卷,雙明亮,側面看上去,高高的鼻樑,顯得格外高貴,加上白天鵝似的柔頸,下削的玉樓,活脫脫一個令人眩目的東方美人。
  2. Century review and prospects for the archaeology in handan

    邯鄲考古世紀回與前瞻
  3. Seen now, in broad day - light, she looked tall, fair, and shapely ; brown eyes with a benignant light in their irids, and a fine pencilling of long lashes round, relieved the whiteness of her large front ; on each of her temples her hair, of a very dark brown, was clustered in round curls, according to the fashion of those times, when neither smooth bands nor long ringlets were in vogue ; her dress, also in the mode of the day, was of purple cloth, relieved by a sort of spanish trimming of black velvet ; a gold watch watches were not so common then as now shone at her girdle

    這會兒大白天,她看上去高挑個子,皮膚白皙,身材勻稱,棕色的子透出慈祥的目光細長似畫的睫毛,襯托出了她又白又大的前額,兩鬢的頭發呈暗棕色,按一流行式洋束成圓圓的卷發,當時光滑的發辮和長長的卷發,並沒有成為時尚。她的服裝,也很時髦,紫顏色布料,用一種黑絲絨西班牙飾邊加以烘托。一隻金錶當時手錶不像如今這么普通在她腰帶上閃光。
  4. Grown up folks began to be interested in the bright-eyed girl.

    一般成年人開始對這位明皓齒的女郎感興趣。
  5. In each of the sisters there was one trait of the mother - and only one ; the thin and pallid elder daughter had her parent s cairngorm eye : the blooming and luxuriant younger girl had her contour of jaw and chin - perhaps a little softened, but still imparting an indescribable hardness to the countenance, otherwise so voluptuous and buxom

    姐妹兩人各自都保留了母親的一個特徵只有一個。瘦削蒼白的姐姐有著她母親的煙晶寶石色子,而生氣勃勃的妹妹卻承繼了母親頦骨和下巴的輪廓也許要柔和一點,但使她的面容透出一種難以描摹的冷峻,要不然這會是一個十分妖艷美麗的臉蛋。
  6. She stared at the mud-browned chilly water in the lake.

    她凝望著混濁不堪的冰冷的湖水。
  7. He had a craggy face with a rough boiled look about it which emphasized the blueness of his eyes.

    他疙疙瘩瘩的臉上老是帶著一副憤激的神氣,越發襯出一對子藍得惹眼。
  8. Come in star, one last time and teach dem bout reality

    我的癡癡眼不想轉動永久為你凝視
  9. The pointed chin, long neck, the fluffy hair, quick gestures, and the calm strenuousness of her grey-blue eyes, impressed him vividly.

    尖尖的下頦,長長的脖子,蓬鬆的頭發,敏捷的動作和她那灰藍色子里的鎮定熱切的眼光,都給他一種鮮明的印象。
  10. River and hill make nicest scenery, child who genetic mother ' s eye and father ' s intelligence is our biggest pride. when he become full - grown, he will be a people who understand life

    山河孕育美麗的風景,孩子是我們最大的驕傲,遺傳了母親善良的雙和父親的智慧。等到他長大,一定也是一個懂得生活的人。
  11. The scent, the smile but more than these, the dark eyes and oleaginous address brought home at duskfall many a commission to the head of the firm seated with jacob s pipe after like labours in the paternal ingle a meal of noodles, you may be sure, is aheating, reading through round horned spectacles some paper from the europe of a month before

    香水氣息,微笑,尤其烏黑子及圓滑周到之談吐應對,使彼于傍晚為公司老闆230攜回大量訂貨單。老闆做完同樣工作,口銜雅各煙斗231 ,坐在祖傳的爐邊上面必煮著面條,透過角質圓框眼鏡,閱讀一個月前之歐洲大陸報紙。
  12. Review of fifty years of library science research in china

    中國圖書館學研究五十年回
  13. Watching the starry - eyed birds paddle together in the surf, there can be no doubt that this is one of the most beautiful love matches in the animal kingdom

    看著這些擁有迷人雙的鳥兒在浪花里嬉戲,沒有人會懷疑,這是動物王國里最動人的愛情結合。
  14. Her dark eyes were luminous with the feeling that glowed within.

    她烏黑的子卻因心潮起伏而晶瑩發亮。
  15. " the beast rolled over and stared at me with its green ' pellucid eyes

    這只野獸翻轉過身子用它那雙清澈的綠子盯著我
  16. " the beast rolled over and stared at me with its green ' pellucid eyes.

    這只野獸翻轉過身子用它那雙清澈的綠子盯著我. .
  17. The eyes themselves were of that baffling protean gray which is never twice the same.

    子是變幻莫測的灰色,時時在變化。
  18. Yossariun kissed her ears and her closed eyes romantically and rubbed the backs of her thighs.

    尤索林癡情地親了親地的耳朵和閉著的雙,然後用手撫摸著她大腿的後部。
  19. But he got up again almost directly and, returning to the dressing table, seemed to gaze with vacant eyes into space, for he was thinking of a bouquet of tuberoses which had once faded in his bedroom and had nearly killed him in their death

    但是他馬上又站起來,回到梳妝臺前,什麼也不看,子模模糊糊,回憶起昔日在他的臥室里凋謝的一束晚香玉,他差點被它的香味熏死。
  20. Shaking from head to foot, thrilled with ungovernable excitement, i continued - i am glad you are no relation of mine : i will never call you aunt again so long as i live

    她的子和嗓音,激起了我極大的反感,我激動得難以抑制,直打哆嗦,繼續說了下去: 「我很慶幸你不是我親戚,今生今世我再也不會叫你舅媽了。
分享友人