睡不著地 的英文怎麼說

中文拼音 [shuìzhāode]
睡不著地 英文
wakefully
  • : 動詞(睡覺) sleep
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : 著助詞1. (表示動作的持續) 2. (表示狀態的持續) 3. (用在動詞或表示程度的形容詞後面, 加強命令或囑咐的語氣) 4. (加在某些動詞後面, 使變成介詞)
  • 著地 : landing
  1. Come along, or it will be dark before we get to stourcastle, and there s no place we can sleep at nearer than that ; besides, we must get through another chapter of a counterblast to agnosticism before we turn in, now i have taken the trouble to bring the book

    快走吧,然我們走到斯圖爾堡天就黑了,走到那兒我們可找覺。另外,在我們覺之前,我們還要把駁可知論的另一章讀完,你看,我還怕麻煩這本書呢。 」
  2. Rushmore coglan prattled of this little planet i thought with glee of a great almost - cosmopolite who wrote for the whole world and dedicated himself to bombay

    在一首詩中,他說,球上的城市之間免有些妄自尊大,互相競爭, 「靠這城市撫育人們,讓他們來來往往,但僅僅依附於城市的折縫之中,有如孩子依附於母親的袍一樣。 」
  3. That intolerable cub shuffled about so sleepily and lolled against the rails in such a slack, improper fashion that i came down on him sharply.

    這個黃毛小兒瞌蟲似腳步晃來晃去,還癱軟身子靠在欄桿上,一點象樣子,便沖他吼叫起來。
  4. Denis had settled comfortably into an armchair and was quietly nodding off.

    丹尼斯舒適躺在扶手椅上,了。
  5. She has disturbed me, night and day, through eighteen years - incessantly - remorselessly - till yesternight ; and yesternight i was tranquil. i dreamt i was sleeping the last sleep by that sleeper, with my heart stopped and my cheek frozen against hers

    她擾了我日日夜夜,十八年以來毫無憐憫的一直到昨夜昨夜我平靜了,我夢見我靠那長眠者我最後的一覺,我的心停止了跳動,我的臉冰冷她的臉。 」
  6. On the left, the marly aqueduct commands the horizon ; on the right, the view unfolds across a never - ending succession of hills ; the river, which at this point hardly moves at all, stretches away like a wide ribbon of shimmering white silk between the plain of les gabillons and the lle de croissy, and is rocked ceaselessly by the whisper of its tall poplars and the soughing of its willows

    左邊是一望無際的馬爾利引水渠,右邊是連綿斷的小山崗在加皮榮平原和克羅瓦西島之間,有一條銀白色的小河,它在這一帶幾乎是停滯的,像一條寬大的白色波紋緞帶似的向兩面伸展開去。兩岸高大的楊樹在隨風搖曳,柳樹在喃喃細語,小河入
  7. "you had better slip down into my stateroom now, " i said, moving off stealthily.

    「現在你最好溜進我的艙去,」我說,便悄悄向前移步。
  8. The second was the man s conventional abode, or rather sleeping - place ; it contained a few poor articles of household furniture - a bed, a table, two chairs, a stone pitcher - and some dry herbs, hung up to the ceiling, which the count recognized as sweet pease, and of which the good man was preserving the seeds ; he had labelled them with as much care as if he had been master botanist in the jardin des plantes

    第二層是普通房間。說得更確切些,就是那人覺的方房間里有幾件可憐的傢具一張床,一個桌子,兩把椅子,一隻陶瓷水壺天花板上掛一些干癟的草本植物,伯爵認出那是干胡豆,其中有知是哪位好人保留下來的種子,上面貼標簽,貼得非常認真仔細,好象他曾在植物研究所里當過植物學大師似的。
  9. I only am the hope have a family, not brings the exhausted body and mind to get in the home, a human spirit has not been only a place which sleeps, i hoped the family is warm detailed and, even if sometimes also can have a spot the war, even if i am a quite lazy person, i still can be beautiful in a sunlight morning make a delicious breakfast for the beloved woman, even if i am a comparison like peacefully, i still can accompany her street which makes noise to stroll the store, even if finally is any which is penniless has not bought, even if i sleep does not like disturbing, i still can for the midnight on her but actually cup of lukewarm water which thirstily awakes, even if worked one day to get the home to lie down on the bed, also still can hear her to say the neck is sore time can massage for her, most important, even if our life is very simple, very tranquil, i still can treat princess to be ordinary forever likely dote on her, and own latter half of one ' s life love, complete is accompanying her

    我只是希望擁有一個家,一個是帶疲憊的身心回到家裡,沒有一點的人氣只是一個覺的方,我希望的家是溫暖的詳和的,即使有的時候也會有一點點的戰爭,即使我是一個比較懶的人,我依然會在一個陽光明媚的早晨為心愛的女人做一頓可口的早餐,即使我是一個比較喜歡安靜的,我依然會陪她在喧鬧的街道一家一家的逛商店,即使最後是兩手空空的什麼也沒有買到,即使我覺的時候喜歡被打擾,我依然會為半夜被渴醒的她倒上一杯溫水,即使工作了一天回到家躺在床上,也依然會聽到她說脖子酸痛的時候會為她按摩,最重要的,即使我們的生活很簡單,很平靜,我依然會象對待公主一般的永遠的寵愛她,並且將自己後半生的愛,全部的陪
  10. His body seemed to acquire an airy lightness, his perception brightened in a remarkable manner, his senses seemed to redouble their power, the horizon continued to expand ; but it was not the gloomy horizon of vague alarms, and which he had seen before he slept, but a blue, transparent, unbounded horizon, with all the blue of the ocean, all the spangles of the sun, all the perfumes of the summer breeze ; then, in the midst of the songs of his sailors, - songs so clear and sonorous, that they would have made a divine harmony had their notes been taken down, - he saw the island of monte cristo, no longer as a threatening rock in the midst of the waves, but as an oasis in the desert ; then, as his boat drew nearer, the songs became louder, for an enchanting and mysterious harmony rose to heaven, as if some loreley had decreed to attract a soul thither, or amphion, the enchanter, intended there to build a city

    他的身體輕飄飄的似乎象空氣一樣,他的知覺變得非常敏捷,他的感官似乎增強了一倍的力量。平線在擴大,這是他在覺以前所看到的那種在上空翱翔的漠然的,恐怖的,陰郁的平線,而是一種藍色的,透明的,無邊無際的平線,彌漫海的全部蔚藍色,太陽的全部光輝,和夏季的微風的芬芳,然後,在水手們的歌聲里,那歌聲是這樣的響亮動聽,要是能把他們的樂譜記下來,就成了一首神曲,他看到了基督山島,這已再是波濤洶涌中的一座嚇人的巖石了,而是象流落在沙漠里的一片綠洲。
  11. In the end, she fell asleep in my arms, but her sleep was the kind which wearies the body instead of giving it rest

    她終于在我懷里了,但是這種眠非但能使她得到休息,反而在摧殘她的身體,她發出一聲尖叫,突然驚醒。
  12. Even though they changed the bed spread for me, its very dirty for lack of water. fortunately i was very tired or ill cant asleep for sure i was awake in the midnight and cant sleep again. so i got up and walk out, want to enjoy the dim light of night in the small village

    由於那屋長期無人居住散發一股股濃濃的霉味,盡管他們盛情給我換上才清洗過的「床上用品」 ,但是因為缺水等原因都是臟兮兮的,幸好我已經非常疲憊,否則肯定無法入眠但是半夜裡醒來我再也了,於是起身走出屋外順便去領略夜半三更的鄉村之夜色,這時向光明的老伴這位五十多歲的婦女正在挑擔子準備上路了。
  13. The recent heatwave has prevented residents from sleeping, which may account for the popularity of exercise parks in residential communities

    近來熱浪讓市民們覺,這也許是住宅小區里晨練場熱鬧起來的原因。
  14. Deciding that sleep would come when it was ready, he lay relaxed and wakeful, letting his mind roam.

    他認定入能強求,到時候就會,於是精神放鬆,清醒,任思緒浮想聯翩。
  15. His thoughts in a whirl, he rode slowly back to soissons, and when he went to bed he couldn't get to sleep for hours.

    他的腦子亂成一鍋粥,慢慢車回蘇瓦松。上床以後,一連好幾個鐘頭覺。
  16. " you had better slip down into my stateroom now, " i said, moving off stealthily

    「現在你最好溜進我的艙去, 」我說,便悄悄向前移步。
  17. The three poor distressed men, too anxious for their condition to get any sleep, were, however, sat down under the shelter of a great tree.

    可是那三個可憐的遭難者,卻因為焦慮自己的處況,,只好在一棵大樹的蔭涼底下獃獃
  18. When i began bolting my food and thrashing in my bed at night, lucile tried to calm me.

    當我開始狼吞虎咽吃東西並且在床上輾轉的時候,露西爾設法使我平靜下來。
  19. The old man returned alone to his home, folded up his wedding suit with tears in his eyes, and paced up and down his chamber the whole day, and would not go to bed at all, for i was underneath him and heard him walking the whole night ; and for myself, i assure you i could not sleep either, for the grief of the poor father gave me great uneasiness, and every step he took went to my heart as really as if his foot had pressed against my breast

    老人獨自回到家裡,含眼淚疊起他那套參加婚禮的衣服,整天在他的房間里踱來踱去,晚上也覺,我就住在他的下面,所以聽到他整夜走來走去。我也,因為那位可憐的老父親的悲哀使我非常安,他的腳步聲每一聲都傳到了我的心裏,就象是他的腳踏在了我的心上一樣。
  20. All night long he turned and tossed in bed

    整整一夜他在床上翻來覆去
分享友人