矜誇的 的英文怎麼說

中文拼音 [jīnkuāde]
矜誇的 英文
toplofty
  • : 矜名詞(古代指矛柄) the handle of lance
  • : Ⅰ動詞1. (誇大) exaggerate; overstate; boast 2. (誇獎) praise Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. And babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the chaldees ' excellency, shall be as when god overthrew sodom and gomorrah

    19巴比倫素來為列國榮耀,為迦勒底人所矜誇的華美,必像神所傾覆所多瑪蛾摩拉一樣。
  2. 18 for they mouth empty, boastful words and, by appealing the lustful desires of sinful human nature, they entice people who are just escaping from those who live in error

    18他們說虛妄矜誇的大話,用肉身情慾和邪淫事引誘那些剛才脫離妄行人。
  3. [ niv ] for they mouth empty, boastful words and, by appealing to the lustful desires of sinful human nature, they entice people who are just escaping from those who live in error

    18 [和合]他們說37虛妄38大話,用肉身情慾和邪淫事引誘那些剛才39脫離妄行人。
  4. A sword is upon the liars ; and they shall dote : a sword is upon her mighty men ; and they shall be dismayed

    36有刀劍臨到矜誇的人,他們就成為愚昧。有刀劍臨到她勇士,他們就驚惶。
  5. I have commanded my sanctified ones, i have also called my mighty ones for mine anger, even them that rejoice in my highness

    3我吩咐我所挑出來人。我招呼我勇士,就是那高傲之輩,為要成就我怒中所定
  6. And babylon, the beauty of kingdoms, the glory of the chaldeans ' pride, will be as when god overthrew sodom and gomorrah

    賽13 : 19巴比倫素來為列國榮耀、為迦勒底人所矜誇的華美、必像神所傾覆所多瑪蛾摩拉一樣。
  7. I have given orders to my holy ones, i have sent out my men of war, those of mine who take pride in their power, to give effect to my wrath

    3我吩咐我所挑出來人我招呼我勇士、就是那高傲之輩、為要成就我怒中所定
  8. And babylon, the glory of kingdoms, the beautiful town which is the pride of the chaldaeans, will be like gods destruction of sodom and gomorrah

    19巴比倫素來為列國榮耀、為迦勒底人所矜誇的華美、必像神所傾覆所多瑪蛾摩拉一樣。
  9. Tell it not in gath, publish it not in the streets of askelon ; lest the daughters of the philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph

    20不要在迦特報告。不要在亞實基倫街上傳揚。免得非利士女子歡樂。免得未受割禮之人女子
  10. These are murmurers, complainers, going on according to their own lusts ; and their mouth speaks great swelling things, flattering persons for the sake of advantage

    16這些人是牢騷求疵、怨尤不平,隨從自己情慾而行,口中說矜誇的大話,為了利益奉承人。
  11. For when they speak great swelling words of vanity, they allure through the lusts of the flesh, through much wantonness, those that were clean escaped from them who live in error

    18他們說虛妄矜誇的大話,用肉身情慾,和邪淫事,引誘那些剛才脫離妄行人。
  12. As for the days of our life, they contain seventy years, or if due to strength, eighty years, yet their pride is but labor and sorrow ; for soon it is gone and we fly away

    詩90 : 10我們一生年日是七十歲若是強壯可到八十歲但其中所矜誇的、不過是勞苦愁煩轉眼成空、我們便如飛而去。
  13. Jude 16 these are murmurers, complainers, going on according to their own lusts ; and their mouth speaks great swelling things, flattering persons for the sake of advantage

    猶16這些人是牢騷求疵、怨尤不平,隨從自己情慾而行,口中說矜誇的大話,為了利益奉承人。
  14. In that day you will not be put to shame because of all your deeds, by which you have transgressed against me ; for then i will take away from your midst those who exult in your majesty, and you will never again be haughty on my holy mountain

    11當那日,你必不因所行一切得罪我事,自覺羞愧;因為那時我必從你中間除掉那些高傲矜誇的人,在我聖山上,你必不再狂傲。
  15. I am writing this on tuesday of the third week of advent. the first reading of today is from the prophet zephaniah, when the day comesi will remove your proud boastersin your midst i will leave a humble and lowly people and they will seek refuge in the name of the lord

    我寫這幾句話時候是將臨期第三周星期二,今天讀經一索福尼亞先知說:在那一天圪我必由你中間驅逐那些驕人,圪但我必在你中間留下謙遜和貧苦百姓,他們必依賴上主名號。
分享友人