碼頭的使用 的英文怎麼說

中文拼音 [tóudeshǐyòng]
碼頭的使用 英文
to hamper the use of special feeder railways roads bridges and docks
  • : Ⅰ名詞(表示數目的符號或用具) a sign or object indicating number; code Ⅱ量詞1 (指一件事或一類的...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 使 : Ⅰ動詞1 (派遣; 支使) send; tell sb to do sth : 使人去打聽消息 send sb to make inquiries2 (用; ...
  • : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
  • 碼頭 : 1 (停船的地方) wharf; dock; hoverport; pier; shipside; jetty; quay 2 [方言] (商業城市) port c...
  1. This will introduce rules for utilization of the esplanade and piers and also include specifications such as the size and height of boats that can be used

    它將會介紹廣場和碼頭的使用規則,並且還包括可高度和大小等規格
  2. Faria, the worthy master of the young amelia the name of the genoese tartan knew a smattering of all the tongues spoken on the shores of that large lake called the mediterranean, from the arabic to the proven ? al, and this, while it spared him interpreters, persons always troublesome and frequently indiscreet, gave him great facilities of communication, either with the vessels he met at sea, with the small boats sailing along the coast, or with the people without name, country, or occupation, who are always seen on the quays of seaports, and who live by hidden and mysterious means which we must suppose to be a direct gift of providence, as they have no visible means of support

    少女阿梅麗號這艘熱那亞獨桅船船名上這位可敬船長,雖然沒受過法利亞神甫教導,卻幾乎懂得地中海沿岸各種語言,從阿拉伯語到普羅旺斯語,都能一知半解地說上幾句,所以他不必僱翻譯,多一個人總是多一個累贅,而且常常多一個泄漏秘密機會。這種語言上能力,使他和人交換信息非常方便,不論是和他在海上所遇到帆船,和那些沿著海岸航行小舟,或和那些來歷不明人,這種人,沒有姓名,沒有國籍,沒有明白稱呼,在海口上可以看到他們,他們靠著那種秘密經濟來源生活,而由於看不出他們經濟來源,我們只能稱他們是靠天過活
  3. For applying this system to different kind of bulk terminal, such as coal and ore bulk terminal, it makes this system propagable and extensible. and it also reseach the special arts of grain bulk terminal, such as exchange stockpile and direct get

    為了使此模擬系統不受限於特定工藝,而且考慮到散糧、礦石、煤炭等散料工藝相似性,在設計時充分考慮了此模擬系統對不同工藝路線性及在工藝路線發生改變時可擴展性。
  4. At the same time, the function of measuring coal in every coal storage bunker and measuring coal before its entering into every boiler greatly improves productivity of the whole loading and unloading coal system. on the aspect of operation technics of the loading and unloading coal system, this article analyzes factors which affect operation technics of coal - whippers, stacking conveyers and pusher tractors. no standardization in daily operation, low safety, long operation time and out of line among different machines reduces the efficiency of the loading and unloading coal system

    卸煤操作工藝方面,主要分析了卸船機、堆取料機和推扒機在日常作業過程中影響作業工藝因素,在日常作業過程中主要存在問題是無標準化作業要求,安全得不到保障,作業時間長,各作業機械之間配合差,從而影響整個卸煤系統作業效率,本文通過對卸船機、堆取料機、推扒機作業流程設計,規定了單個機械作業程序,以及相互之間作業時配合方法,使卸船機作業和堆場作業更規范化,同時,大大縮短卸船作業時間,提高了泊位利率,減少機械作業時間,從而提高了整個輸煤系統工作效率。
  5. The high - density hong kong environment is ideal for the use of escalators and travellators. for instance they may be used to cope with large numbers of pedestrians and speed - up long - distance links to railway stations and ferry terminals

    香港高密度環境很適宜使扶手電梯及自動行人道,這些設施可應付大量人流,讓行人快捷地通往鐵路車站或渡輪
  6. To avoid influences on the operation environment of the existed passenger wharf, attentions shall be especially paid on the influence of revetment engineering on the surrounding water area in revetment scheme selection and during engineering implementation, so as to ensure normal operation of the existed passenger wharf

    摘要為避免影響已建客運使環境,在護案方案選擇和工程實施過程中,需著重注意護岸工程對周圍水域影響,確保已建客運正常營運。
  7. We have a railway for mineral oil, a canal harbor and a truck team. the mineral oil delivery has a special tank, railway and car. the mineral oil can not be polluted in transportation

    擁有鐵路白油專線一條,運河一座,專汽車隊,使白油做到專罐、專線、專車運輸,保證白油質量在運輸途中不受
  8. At last, the paper solves the depreciation problems of the vessel that is sealed up for keeping and port and dock, bringing forward that the parts that are still worn down during the sealed period should be depreciated and the parts having no or less spoilage should not be depreciated according to the theory of parts measurement. the port and dock, able to be wholly renewed through locally overhauling in turn, should apply the method of replacement accounting to process accountancy. xin dawang ( finance and accounting ) directed by professor : shao ruiqing

    上海海運學院jn :學位論義最後論述了封存船舶和港口折舊問題,本文提出:在部件計價基礎上,船舶封存應只對封存時仍繼續損耗部件計提折舊,其餘未使或者損耗很小部件則不計提折舊:港口可以通過局部輪番大修實現整體更新,每個泊位根據大修制度定期進行大修,等到所有泊位都經過大修以後,則整個都同新建泊位發揮相同,進而應運重置會計對固定資產進行會計核算,以正確處理港口修理支出以及折舊計提問題。
  9. Currently, river - trade vessels use the 8 public cargo working areas, some privately run berths and terminals, 3 feeder berths at the container terminals, and the dedicated river trade terminal in tuen mun, which started operation in november 1998

    現時,內河貨船可使8個公眾貨物裝卸區、部分私營泊位及、貨櫃3個駁運泊位,以及於1998年11月啟屯門內河貨運
  10. Currently, river - trade vessels use the 8 public cargo working areas, some privately run berths and terminals, 3 feeder berths at the container terminals, and the dedicated river trade terminal ( rtt ) in tuen mun, which started operation in november 1998

    現時,內河貨船可使8個公眾貨物裝卸區、部分私營泊位及、貨櫃3個駁運泊位,以及於1998年11月啟屯門內河貨運
  11. In this paper, the analytical hierarchy process is used to select the optimal soft foundation treatment method for the qingdao harbor liquid chemical wharf area

    摘要使層次分析法,對青島港港池浚深挖泥吹填形成液體化工軟基處理方法進行優選。
  12. The use of the facilities along the above waterfront promenade by the public in the future have to give way to the operation of the military dock, and whether the view of the harbour will be blocked by structures of the military dock ; if the view will be blocked, of the building height restriction for the site ; whether the periphery of the military dock will be designated as a closed area ; if so, whether the closed area will impede the use of facilities along the waterfront promenade by the public ; and

    將來市民使上述海濱長廊設施時,是不是需要遷就軍事運作,以及建築物會不會阻擋維港景觀如果景觀會受阻,該地段建築物高度限制是甚麼該四周會不會設置禁區如果會,該禁區會不會妨礙市民使海濱長廊設施及
  13. In accordance with section 4 of the public bus services ordinance ( pbso ), cap. 230, an international passenger service is a service for the carriage of passengers in either direction between any one or more of the following places, that is to say, the hong kong international airport, hung hom railway station, macau ferry pier or any other pier, any hong kong border crossing, any hotel, airline office or ferry or similar terminal, where the passengers on the service consist only of -

    根據《公共巴士服務條例》 (第230章)第4條規定,國際乘客服務即運載乘客往返以下任何一個或多個地點之間服務:香港國際機場,紅?火車站、澳門渡輪或任何其他,任何香港邊境過境站,任何酒店、航空公司辦事處或任何渡輪終點或同類終點,而使該服務乘客只包括
  14. In accordance with section 4 of the public bus services ordinance pbso, cap. 230, an international passenger service is a service for the carriage of passengers in either direction between any one or more of the following places, that is to say, the hong kong international airport, hung hom railway station, macau ferry pier or any other pier, any hong kong border crossing, any hotel, airline office or ferry or similar terminal, where the passengers on the service consist only of -

    根據《公共巴士服務條例》 (第230章)第4條規定,國際乘客服務即運載乘客往返以下任何一個或多個地點之間服務:香港國際機場,紅?火車站、澳門渡輪或任何其他,任何香港邊境過境站,任何酒店、航空公司辦事處或任何渡輪終點或同類終點,而使該服務乘客只包括
  15. Heavy goods vehicle drivers proceeding to the container port are advised to use one of the three holding areas in container port road for waiting and display their destination booklets

    前往貨櫃司機可使貨櫃路內三個臨時停車區以作等候,並展示他們地指示牌。
  16. In addition, the team ensured that the information technologies employed by all supply chain partners were compatible and capable of fully supporting a lean cross - dock operation

    此外,項目組保證供應鏈所有成員所使信息技術是兼容,並且能完全支撐高效交叉運作。
  17. First, in the light of the characteristic of the port operation, this paper takes multi factors into account, random arrival of ships simulation method are suggested ; second, based on practical project of port, the process of model development is discussed, after giving into particulars the entire process of port operation, it is translated into the process of compiling program. so it is convenient to research this kind of problems by making use of newly developed simulation interface ; last, the practical project of port is simulated by using the emulator, analyzing the simulation results and putting forward a reasonable port management strategy. it provides a relatively reliable strategic basis for project constructing units

    首先,針對港口營運特點,提出了多控制因素船舶到港模擬方法;然後,結合實際港口項目,闡述了港口模擬模型開發過程,在描繪出整個營運過程后,將其轉化為計算機程序編寫過程,利模擬界面,使其可以非常方便來對該類問題進行研究;最後,應開發出來模擬程序對實際港口項目進行了模擬模擬,通過對模擬結果進行研究和對比分析,提出了合理營運管理策略,為工程建設單位提供了比較可靠決策依據。
  18. The main contents are as follows : ( 1 ) based on the investigation on the work performances of open - type piers on piles along the eastern coast of zhejiang province, the damaging types, causes, characters of piers are analyzed. then the measures to improve the durability of harbor structures are presented

    主要完成了以下工作: ( 1 )通過對浙東沿海地區高樁使情況現場調查,分析了破損類型、原因和特點,提出提高耐久性方法和措施。
  19. The marine department manages the china ferry terminal ( cft ) and the macau ferry terminal ( mft ). they handled 6. 2 million and 10. 6 million passengers, respectively, in 1998

    年內,使海事處所管轄兩個客運旅客人數有所減少,其中使中國客運旅客為620萬人次,較去年減少10
  20. The risk assessment of the present danger is focused on the safety supervision. based on the analysis of the fault tree of the accident at lpg terminal, the level of the safety manage of lpg terminal is assessed through grey clustering procedure and the grade is presented, which make the managerial personnel see the level of the safety manage of this terminal visualizedly

    本文在對液化石油氣儲運安全事故致因進行故障樹分析基礎上,運灰色聚類法半定量分析並給出了安全管理水平等級,使決策者直觀看到了安全管理水平,為進一步採取安全管理措施提供了依據。
分享友人