碼頭邊 的英文怎麼說
中文拼音 [mǎtóubiān]
碼頭邊
英文
dock side-
The splendid ship lay alongside the quay.
這艘極其壯觀的船隻停靠在碼頭旁邊。The ship lies alongside the wharf.
那艘船停靠在碼頭邊。At the siege of ross did my father fall. a cavalcade in easy trot along pembroke quay passed, outriders leaping, leaping in their, in their saddles
一隊車馬從從容容地走邊彭布羅克碼頭147 ,騎在馬上簇擁著車輛的侍衛們,在鞍上顛簸著,顛簸著。He tried to slip past the ticket collector at the dock.
他設法從碼頭上收票人身邊溜過去。Ben dollard s loose blue cutaway and square hat above large slops crossed the quay in full gait from the metal bridge. he came towards them at an amble, scratching actively behind his coattails
穿著寬松的藍色常禮服頭戴大禮帽下面是肥大褲子的本多拉德的身姿,邁著大步從鐵橋那邊穿過碼頭走了過來。The crowd that throngs the wharf as the steamer draws alongside is gay and debonair.
當輪船靠近碼頭時,蜂擁到岸邊的人群興高采烈而又彬彬有禮。The ship 's hull scraped along the side of the dock.
船身擦著碼頭的邊。Suddenly sakamoto spotted the ship, she was like a sitting duck at dockside. he couldn ' t wait to get to her
突然間坂本發現了那條船。那條船在碼頭邊象個死靶子。坂本迫不及待地沖了上去。By the jetty, with the what ' s - its - name sticking up
就選碼頭邊上,那條沒有標名的The steamer lies at the pier.
那艘船停靠在碼頭邊。He got clear of the other craft at the quayside and found the main channel out of the harbor, marked by buoys.
他躲開碼頭邊上的船隻,根據浮標找到了駛離港口的主航道。Silent, they loafed on the edge of the wharf, swinging their legs above the water.
他們悄悄地坐在碼頭邊上消磨時光,兩腿在水面上來回晃蕩。For see, the queen ' s barge lies at the stairs, as if her majesty were about to take water
瞧,女王的遊艇停泊在浮碼頭邊,好像女王陛下就要乘船出航。Alongside them were clippers of all sizes, steamers of all nationalities, and the steamboats, with several decks rising one above the other, which ply on the sacramento and its tributaries
在這些浮碼頭邊上,停泊著各種噸位的快帆船,不同國籍的輪船以及那些專門在薩克拉門托河和它的支流航行的有幾層甲板的汽艇。At ports, cargo ships anchor near the docks
在港口,貨船停靠在碼頭邊。Well, you see, rob throws down at this spot in the marina
其實,羅伯特即將在碼頭邊辦一次聚會Go to the pier - side street.
到那碼頭邊的街上Go to the pier - side street
到那碼頭邊的街上Huck was already upon his watch when the ferry - boat s lights went glinting past the wharf
渡船的燈光一搖一閃從碼頭邊經過時,哈克已經開始守夜了。One cloudy moonlight night, in the third week of december i think the twenty - second of the month in the year 1757, i was walking on a retired part of the quay by the seine for the refreshment of the frosty air, at an hour s distance from my place of residence in the street of the school of medicine, when a carriage came along behind me, driven very fast
「一七五七年十二月第三周一個多雲的月夜我想是二十二日夜,我在塞納河碼頭邊一個行人已稀的地點散步,想借霜凍的空氣清涼一下。 「那地方距我在醫學院街的住處有一小時路程。分享友人