神色慌張 的英文怎麼說

中文拼音 [shénshǎihuāngzhāng]
神色慌張 英文
look flurried
  • : Ⅰ名詞1 (神靈) god; deity; divinity 2 (精神; 精力) spirit; mind 3 (神氣; 神情) expression; l...
  • : 色名詞[口語] (顏色) colour
  • : 形容詞1. (慌張; 忙亂) flurried; confused 2. (恐懼; 不安) be scared; get flustered
  • : Ⅰ動詞1 [書面語] (給弓或樂器上弦) fix (a bowstring); string (a musical instrument) 2 (分開;...
  • 神色 : expression; look
  • 慌張 : flurried; flustered; confused; trepidation
  1. The count still wore his muddy clothes, and his pale, bewildered face betrayed the prodigal returning from his debauch

    伯爵的衣服上還留下泥巴的痕跡,他臉蒼白,,像在外面幹了醜事。
  2. I saw a nervous guy hurrying to leave the fire scene

    火災發生前,看見一位男士神色慌張,匆匆離開現場。
  3. With the look fixed upon him, in her paleness and wildness, she panted out in his arms, imploringly, o my dear friend

    她臉蒼白,,死死地盯住他的臉,在他的懷里喘著氣,求他說, 「啊,親愛的朋友!
  4. People stared at him in surprise as he went by with scared look and soaked hat and muddy clothes

    人們驚奇地打量著他,他的帽子濕透了,渾身泥漿,他神色慌張
  5. At the sight of this agitation louis xviii pushed from him violently the table at which he was sitting

    看到這種神色慌張的樣子,路易十八就猛地推開了那他正在寫字的桌子。
  6. Here is a friar, that trembles, sighs and weeps : we took this mattock and this spade from him, as he was coming from this churchyard side

    我們看見這個教士從墓地旁邊跑出來,神色慌張,一邊嘆氣一邊流淚,他手裡還拿著鋤頭鐵鍬,都給我們拿下來了。
  7. Count ilya andreitch rostov kept anxiously hurrying in his soft boots to and fro from the dining - room to the drawing - room, giving hasty greetings to important and unimportant persons, all of whom he knew, and all of whom he treated alike, on an equal footing. now and then his eyes sought out the graceful, dashing figure of his young son, rested gleefully on him, and winked to him

    伊利亞安德烈伊奇羅斯托夫伯爵憂慮不安,他穿著一雙軟底皮靴倉促地從餐廳慢慢走進客廳,又從客廳慢慢走回來,神色慌張,和他全都認識的達官顯要地位低微的人物一視同仁地打著招呼,有時用目光搜尋身材勻稱的英姿勃勃的兒子,興高采烈地把那目光停留在他身上,向他使個眼
  8. They had not mistaken the gravity of this event, for the moment after morrel had entered his private office with cocl s, julie saw the latter leave it pale, trembling, and his features betraying the utmost consternation. she would have questioned him as he passed by her, but the worthy creature hastened down the staircase with unusual precipitation, and only raised his hands to heaven and exclaimed, " oh, mademoiselle, mademoiselle, what a dreadful misfortune

    她們並沒有錯估這件事的嚴重性,因為莫雷爾和柯克萊斯同進辦公室以後,尤莉看到後者出來的時候臉蒼白,渾身發抖,驚恐不安,當他經過她身邊的時候,她本來想問問他,但那老實人一反常態,竟地急忙奔下樓去,只是舉手向天,驚嘆道: 「噢,小姐,小姐!
  9. He turned again to his work, and again came to a stop, perplexed, curious.

    他又回頭去工作,跟著又頓住了,,很詫異。
  10. On the way there they looked nervous, so i felt very anxious

    途中,四人露出,我也感覺渾身憋悶。
  11. In the house on either side, startled faces appear at the windows to glimpse the disturber of the peace.

    左鄰右舍的窗戶里,出現了一的臉,在看這個使四鄰不安的人。
分享友人