租約 的英文怎麼說

中文拼音 [yāo]
租約 英文
lease
  • : Ⅰ動詞1 (租用) hire; rent; charter 2 (出租) rent out; let out; lease Ⅱ名詞1 (出租所收取的金錢...
  • : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
  1. On lexical characteristics and translation of bill of lading and charter party

    提單和租約的詞匯特點及翻譯探討
  2. I'll make a commitment with you right now.

    我要馬上跟你把租約敲定。
  3. The cozily curled sleep on my breed, the lord of the world lies hard indeed, un - pillowed is he who should wear a crown then out of her bosom, she plucked the down, the plums from her breast, she tugged and tore, that the child should rest like a beggar no more, but fine on a pallet, fit for a prince

    我按著他的路線送牛奶,正要離開一家時,忽然,我回頭看見那女士,她穿著睡袍和拖鞋向我跑來,她說:我丈夫找到第二份工作了,我們要匆匆搬走,因為租約期已滿,我其實留了
  4. The lease expires in a month.

    租約再過一個月就到期了。
  5. The lease is explicit in saying that the rent must be paid by the 10th of every month.

    租約上說得明白,每月10號必須交金。
  6. The second chapter firstly expounds upon some principles of incorporation clause in the b / l under c / p at common law : a clause which is directly germane to the subject matter of the bill of lading ( that is to the shipment, carriage and delivery of goods ) can and should be incorporated into the bill of lading contract ; the ancillary terms / clauses of the charter - party could not be incorporated into the bill of lading unless these ancillary terms / clauses are explained by the specific words in the charter - party or in the bill of lading ; presumed intention of charter - parties should be found by the incorporation clause ; an incorporation clause is subject to the loading, carriage and delivery of the goods ; only charter - party terms, which are usual and reason, could be included in the bill of lading etc. - 1 - based on these rules i elaborate on some terms of the charter - party which often arise disputes, for example freight clause, dead - freight clause, demurrage clause and arbitration clause etc. could be incorporated into the bill of lading or not ; if could how these clauses should be incorporated into b / l

    第二章首先闡明英美普通法中對租約提單中併入條款解釋的幾大原則:與合標的事項直接關聯的原則; 「附屬性條款」需有效合併的原則;合併條款要尋求雙方訂的意願;合併主要是針對與貨物運輸和貨物交付有關的內容;合併的條款必須公平合理等原則。然後根據這些原則,具體闡述租約中容易產生糾紛的條款,如運費條款、虧艙費條款、滯期費條款、仲裁條款等條款能否併入提單,如何併入提單的問題。在具體說明的過程中,也闡述了我國海商法的規定及實務中的做法,並盡可能對其進行分析,指出其中不完善之處,並試圖提出一些改進的方法。
  7. By grabbing the lease i had gained a little time.

    我奪來這張租約,使我爭得了一點時間。
  8. But this one top class homebred brand that protect skin is moved likely also from nanjing road, if be located in nanjing on the west the lease of store of hundred rough market of road downtown will expire on august 31, 2007, they cannot get the relet of storefront likewise

    但這一頂級的國產護膚品牌也有可能搬離南京路,如位於南京西路鬧市區的佰草集店鋪租約將會在2007年8月31日到期,他們同樣無法得到店面的續
  9. Key money, construction fee etc. mentioned in the lease

    租約內提及的頂手費及建造費等
  10. Use of government land granted on short term leases

    以短期租約批出的政府土地的使用情況
  11. Use of government land granted on short - term leases

    以短期租約批出的政府土地的使用情況
  12. We will reach the essence of it in this chapter by reading the leading cases such as the merak [ 1965 ] and the annefield [ 1971 ], which reflect the attitude of english court towards general incorporation clause and special incorporation clause ; the miramar [ 1984 ] and the rena - k [ 1978 ], which reveal the verbal manipulation regulations on incorporated clauses from c / p ; the sannicholas [ 1976 ], which gives resolution when the incorporation clause fails to point out the c / p meant to incorporate

    本文在分析英國典型案例的基礎上對這些規定逐一予以分析。首先,通過merak案、 annefield案的分析介紹英國法對一般併入條款和特別併入條款的規定;其次,通過miramar案、 renak案的分析揭示英國法對意圖被併入提單的租約條款作語言調整的規定;最後,通過sannicholas案闡明英國法在併入條款未指明提單意圖併入哪一份租約時的處理方式。
  13. Amortisation is provided on leasehold land held under a lease with an unexpired term of less than 50 years from 1 april 1998

    由一九九八年四月一日起計算租約期少於五十年的賃土地才會作出攤銷。
  14. The lease on our flat runs out in a few months.

    我們公寓的租約還有幾個月就到期了。
  15. Maybe you will want to move before your lease runs out.

    也許你打算在租約期滿前搬遷。
  16. And even now only a few leases have been granted, with ninety percent of applications lost in bureaucratic limbo.

    到現在只批準了幾件租約,百分之九十的申請都消失在官僚主義的汪洋大海里了。
  17. The subject site mainly falls within the existing stt no. rdstst - 003 for the east rail extension project ( up to 31 august 2005 ), the proposed stt for kowloon southern link works area, the protection boundary for mtr ( i. e. mtr - rp no. 108 ) and the mtr construction limit ( mtr - rap no. 24 ). according to the scheme of the kowloon southern link gazetted on 26 march 2004, kcrc will continue to require the site for works area for a term from 1 september 2005 to 30 june 2008

    有關地點主要坐落於東鐵支線項目的現有短期租約第rdstst - 003號(有效至二零零五年八月三十一日止)和九龍南線的擬議短期租約的工程范圍、地鐵的防護邊界(即mtr - rp編號108 )及地鐵建設界限( mtr - rap編號24 )之內。
  18. Under the terms of the lease you had no right to sublet the property.

    根據租約規定,你無權轉物業。
  19. Short term tenancies for carparks in kwai tsing district

    葵青區停車場的短期租約
  20. Lease of immovable property i. e. tenancy agreement, and

    不動產租約租約,以及
分享友人