稅務總局 的英文怎麼說

中文拼音 [shuìzǒng]
稅務總局 英文
dgi
  • : 名詞1. (徵收的貨幣或實物) tax; duty; tallage; due 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (事情) affair; business 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (從事; 致力) be engaged in; devote...
  • : Ⅰ動詞(總括; 匯集) assemble; gather; put together; sum up Ⅱ形容詞1 (全部的; 全面的) general; o...
  • : Ⅰ名詞1 (棋盤) chessboard2 (下棋或其他比賽一次叫一局) game; set; innings 3 (形勢; 情況; 處境...
  • 稅務 : tax administration; affairs pertaining to taxation; customs administration稅務機構 taxation autho...
  1. Every months of bill opens your unit every months of sale that amount had exceeded check and ratify, should open amount according to bill according to imposition of pay of business accounting of applicable tax rate, namely : 7month 56000 * applicable tax rate, 45000 * is applicable august tax rate, 35000 * is applicable september tax rate ; because your unit is successive 3 months are effective at the same time 30 % of the sale that sale exceeded check and ratify, the ; of lunar norm check and ratify that should adjust you is additional according to " of total bureau of national tax wu about individual and industrial and commercial a regulation of administrative measure ", your unit should establish double entry account, execute auditorial collect

    你單位每月發票開具金額已經超過了核定的每月銷售額,應該按照發票開具金額按照適用率核算繳納款,即: 7月份56000 *適用率, 8月份45000 *適用率, 9月份35000 *適用率;同時因為你單位連續三個月實際銷售額超過了核定的銷售額的30 % ,應該調整你的月定額核定;另外根據國家稅務總局"關于個體工商戶治理辦法"規定,你單位應該建立復式帳,實行查帳徵收
  2. Xu shanda, former - deputy director of state taxation bureau

    許善達,前國家稅務總局
  3. The sat issued a circular ( guoshuifa [ 2005 ] no. 23 ) on 7 march 2005 regarding amendments to the rules requiring international freight agents to obtain special invoices

    國家稅務總局於2005年3月7日發布國發[ 2005 ] 23號,就國際貨物運輸代理業專用發票》領購的前置審批條件通知如下。
  4. Circular on the question concerning the relations between finan - cial and

    國家稅務總局關于外商投資企業的財會計制度與涉外收法規關系問題的通知
  5. Notice on the question concerning exemption from turnover tax inspecial

    國家稅務總局關于經濟特區征免流轉問題的通知
  6. Circular on the continued validity of the regulations related toexemption of

    國家稅務總局關于外國駐華使領館人員征免車船使用牌照的有關規定繼續有效的通知
  7. Answer : basis " the give an official that total bureau of national tax wu pays one - time compensation gold of the worker to deduct a problem before duty of enterprise income tax about the enterprise " ( country tax case 2001 918 ) regulation, the business is fixed number of year of regular to already was being amounted to job, certain the age or the worker interior that near emeritus age are retreated raise disbursement one - time life subsidy, and the company pays to remove the one - time compensation expenses of labor contract worker ( include to buy outright defray of length of service ) etc, belong to " method is deducted before duty of enterprise income tax " ( duty delivers the state 2000 of 84 ) of the 2nd regulation " with obtain should what pay taxes income concerns is all and necessary with regular pay ", in principle can be deducted before duty of enterprise income tax

    答:根據《國家稅務總局關于企業支付給職工的一次性補償金在企業所得前扣除問題的批復》 (國函2001 918號)規定,企業對已達一定工作年限、一定年齡或接近退休年齡的職工內部退養支付的一次性生活補貼,以及企業支付給解除勞動合同職工的一次性補償支出(包括買斷工齡支出)等,屬于《企業所得前扣除辦法》 (國發2000 84號)第二條規定的「與取得應納收入有關的所有必要和正常的支出」 ,原則上可以在企業所得前扣除。
  8. Article 2 the seal used for supervising the manufacture of the nation ' s unified invoices is the legal indication of the tax authorities ' management of invoice, its shape, specification, content and color are determined by the state administration of taxation

    第二條全國統一發票監制章是機關管理發票的法定標志,其形狀、規格、內容、印色由國家稅務總局規定。
  9. The preference of value - added tax has become more and more, it has surely solved many special economic problems. at the same time, it has brought many troubles in principle of tax and value - added tax, it also has not fit in with the demands of tax expenditure. the preference of value - added tax should act up to this principle of tax adjusting economy, should esteem the theorem of value - added tax, and should accept the repression of budgetary control

    自1993年12月13日國院頒布《中華人民共和國增值暫行條例》以來,財政部和國家稅務總局以文件的形式出臺了大量收優惠政策,這些政策在解決一些特殊的政治、經濟和社會問題的同時,其弊端日益顯現出來,這些弊端在經濟快速增長,增值增勢強勁的時候不易暴露,但這不能說其危害性不大,如果不認真加以控制和規范,將會給國家收造成巨大損失,也可能引發諸多嚴重的經濟社會問題。
  10. The official xinhua news agency says xie xuren, the director of the state administration of taxation, will replace jin

    官方新華通訊社說,國家稅務總局長謝旭人將接替金人慶。
  11. The ministry of finance, the sat and the state development planning commission issued a notice on 28 march 2005 ( caishui [ 2005 ] no. 51 ) regarding the suspension of export vat refunds for urea and diammonium products

    財政部、國家稅務總局和國家發展和改革委員會於2005年3月28日發布財[ 2005 ] 51號,對財明電[ 2004 ] 4號中有關問題補充通知。
  12. The sat issued a circular on 24 march 2005 ( guoshuihan [ 2005 ] no. 248 ) relating to vat refunds on general invoices

    國家稅務總局於2005年3月24日發布國函[ 2005 ] 248號,就調整出口企業出口貨物憑普通發票辦理退(免)的規定作出通知。
  13. On the basis of introducing the business process reengineering theory briefly, this thesis analyses the present problems in tax administration and collection. following the view of state general tax bureau reform and utilizing the thought of business process reengineering theory, the thesis discusses the problems of progress recombination and apparatus recombination in revenue department

    本文在簡要介紹業流程再造理論的基礎上,對當前收征管中存在的主要問題進行了分析,遵循國家稅務總局的征管改革思路,利用業流程再造理論的基本思想對部門的流程重組、機構重組等問題進行了思考和探討。
  14. Tax authorities in various localities should actively organize forces, pay earnest and close attention to the study, training and publicity of the methods and detailed rules. in line with the plan of the state administration of taxation and in combination with the law for tax collection and management and the study, training and publicity of the new tax system, selectively organize invoice - training classes, organize the vast number of taxation cadres and the units and individuals who engage in the printing and use of invoices to conscientiously study the methods and detailed rules, grasp their basic spirit and contents, clearly define their respective rights and duties and make proper preparation for the implementation of the methods and detailed rules

    各地機關要積極組織力量,認真抓好《辦法》及其《細則》的學習,培訓和宣傳工作,根據國家稅務總局的部署,結合征管法和新制的學習、培訓、宣傳工作,有重點地舉辦發票培訓班,組織廣大幹部和印票,用票單位和個人認真學習《辦法》 、 《細則》 ,掌握其基本精神和內容,明確各自的權利(力)和義,為《辦法》和《細則》的貫徹實施做好準備。
  15. The state administration of taxation announced regulation measures on reduction of payment to interns by enterprises before taxes and it sets out that enterprises enjoyed the tax policy to reduce payments to interns before taxes

    國家稅務總局制定下發了《企業支付實習生報酬前扣除管理辦法》 (國發[ 2007 ] 42號) ,明確了企業享受前扣除實習生報酬的收政策。
  16. Shanghai tooran certified tax agent office is a professional taxation agency, dealing with tax consultancy, tax attorney, tax planning, tax auditing and financial and taxation training etc., it was established under the approval of both the administration center of registered tax personnel of the state taxation administrative bureau and the municipal administration center of registered tax personnel of shanghai

    上海通冉師事所是經國家稅務總局注冊師管理中心和上海市注冊師管理中心批準設立。從事咨詢代理收籌劃審計及財培訓的專業中介代理機構。
  17. Article 4 the state council principal taxation authority as stated in article 5 of the tax administration law and in these detailed rules shall refer to the ministry of finance and the state administration of taxation

    第四條收征管法第五條和本細則所稱國主管部門,是指財政部、國家稅務總局
  18. The state taxation administration must, in combination with the deepening of reform in taxation administration, earnestly do this job well in organization, guidance, supervision and inspection

    國家稅務總局要結合深化收征管改革,切實做好對這項工作的組織指導和監督檢查。
  19. For those who earn less than 120, 000 yuan a year, employers will continue to deduct tax at source and report to the authorities

    國家稅務總局本周一公布,從明年起,年收入超過12萬元的高收入者須向部門自行申報納
  20. Employees earning more than 120, 000 yuan ( us $ 15, 000 ) annually need to report their income directly to the tax authorities from next year, it was announced monday

    國家稅務總局本周一公布,從明年起,年收入超過12萬元的高收入者須向部門自行申報納
分享友人