突然生氣 的英文怎麼說

中文拼音 [ránshēng]
突然生氣 英文
to fly off the handle
  • : Ⅰ動詞1 (猛沖) dash forward; shoot out 2 (高於周圍) protrude; bulgeⅡ副詞(突然) abruptly; sud...
  • : Ⅰ形容詞(對; 不錯) right; correct Ⅱ代詞(如此; 這樣; 那樣) so; like that Ⅲ連詞[書面語] (然而)...
  • : Ⅰ動詞1 (生育; 生殖) give birth to; bear 2 (出生) be born 3 (生長) grow 4 (生存; 活) live;...
  • : Ⅰ名詞1 (氣體) gas 2 (空氣) air 3 (氣息) breath 4 (自然界冷熱陰晴等現象) weather 5 (氣味...
  • 突然 : sudden; abrupt; unexpected; suddenly; abruptly; unexpectedly
  • 生氣 : 1 (因不合心意而不愉快) take offence; get angry; be offended with; be angry at; be in a rage wit...
  1. Awaking with a start , the sleepy - head jumped to his feet and saw the preacher standing tall and angry in the pulpit

    打瞌睡的人被這的喊叫聲驚醒了,他站了起來。看到牧師高站在教壇上,正的看著他。
  2. On the first day, when, getting up early in the morning, he came out of the shed into the dawn, and saw the cupolas and the crosses of the new monastery of the virgin, all still in darkness, saw the hoar frost on the long grass, saw the slopes of the sparrow hills and the wood - clad banks of the encircling river vanishing into the purple distance, when he felt the contact of the fresh air and heard the sounds of the rooks crying out of moscow across the fields, and when flashes of light suddenly gleamed out of the east and the suns rim floated triumphantly up from behind a cloud, and cupolas and crosses and hoar frost and the horizon and the river were all sparkling in the glad light, pierre felt a new feeling of joy and vigour in life such as he had never experienced before

    第一天,他一大早就起了床,走出棚子,頭一眼就看見新聖母修道院開始還發暗的圓屋頂和十字架,看見覆蓋著塵土的草上的寒露,看見麻雀山的丘陵,看見隱沒在淡紫色遠方的,長滿了樹木的,蜿蜒著的河岸,他覺得空清新,沁人肺腑,可以聽到從莫斯科飛越田野的烏鴉的啼叫聲,一會兒,在東方天際邊,噴射出萬道霞光,一輪紅日從雲層里漸漸顯露出來。於是,圓屋頂,十字架露水遠方和那條小河所有這一切都在陽光下閃爍,這時,皮埃爾感覺到一種從來都沒有經歷過的,全新的,活的喜悅和力量。
  3. The vibrant colours of turkey, have given way to the colour of death with incredibly high speed

    機昂的土耳其,現在卻籠罩了一層死亡息。
  4. The arctic is a frozen sea surrounded by land, and here the polar bear rules - no seal, whale or bird is safe

    海豚先、小姐趁機從冰塊溶解的缺口游上水面抖,就在此刻,饑餓多時的白熊直沖入這缺口,向海豚大開殺戒,撕殺的場面一觸即發。
  5. M. de villefort pressed his hand upon his brow, which, at first pale, had become red and burning ; then he suddenly arose and looked around as though he had lost his senses - he wanted air

    維爾福先用手按住額頭,他的額頭最初發白,後轉紅,以至於最後熱得燙手。後他起來,神情恍惚地四周環顧,他想透一透
  6. Mrs. philips was always glad to see her nieces, and the two eldest, from their recent absence, were particularly welcome, and she was eagerly expressing her surprise at their sudden return home, which, as their own carriage had not fetched them, she should have known nothing about, if she had not happened to see mr. jones s shop boy in the street, who had told her that they were not to send any more draughts to netherfield because the miss bennets were come away, when her civility was claimed towards mr. collins by jane s introduction of him. she received him with her very best politeness, which he returned with as much more, apologising for his intrusion without any previous acquaintance with her, which he could not help flattering himself, however, might be justified by his relationship to the young ladies who introduced him to her notice

    她們姐妹倆回家來,真叫她非常驚奇,要不是碰巧在街上遇到鐘斯醫的藥鋪子里那個跑街的小夥子告訴她,說是班納特家的兩位小姐都已回家了呢,這是因為她們家裡沒有打發馬車去接她們的緣故,正當她們這樣閑談的時候,吉英向她介紹柯林斯先,她不得不跟他寒喧幾句,她極其客地表示歡迎他,他也加倍客地應酬她而且向她道歉,說是素昧平,不該這么冒冒失失闖到她府上來,又說他畢竟還是非常高興,因為介紹他的那幾位年輕小姐和他還有些親戚關系,因此他的冒昧前來也還勉強說得過去。
  7. The stout man got up, shrugged his shoulders frowning, and evidently trying to show fortitude, began putting on his tunic without looking about him. but all at once his lips quivered and to his own rage he began to cry, as grown - up men of sanguine temperament do cry

    那個胖子站起來,緊鎖著眉頭,大概是要顯示一下自己的堅強吧,他聳聳肩不向周圍看,把坎肩穿上,可,他的嘴唇開始顫抖起來,自己著自己的,像個易動感情的成年人似的哭了。
  8. That explains her sudden anger. = that explains why she got angry all of a sudden

    那就能夠說明她為什麼突然生氣了。
  9. Jackie left the room. inspector walsh thought about her. why was she suddenly angry ? the room was quiet

    傑基離開了房間。沃爾什探長想,她為什麼突然生氣了?房間靜悄悄的。
  10. Books, articles, and television broadcasts investigating the bermuda triangle emphasize that, in the case of most of the disappearances, the weather was favorable, the disappearances occurred in daylight after a sudden break in radio contact, and the vessels vanished without a trace

    很多研究百慕達三角的書本,文章和電視廣播都強調一點,在所有的失蹤事件中,天情況都是好的,很多失蹤事件通常發在日間,無線電中斷后,船隻就消失得無影無蹤
  11. Peninsula network october 26 - ( intern reporter li wen li yong ) at about zero today, the hong kong east road because of a gas leak hotel kitchen suddenly deflagration, rekindled the flame lit a moment cooks his clothes

    半島網10月26日訊(實習李勇記者李雯)今天零時許,香港東路一酒店廚房煤因泄漏爆燃,燃起的火苗瞬間點燃了廚師身上的衣服。
  12. This paper statistically analyzesd tropical cyclones that enteved the guangxi influence area during 1960 ~ 2002, and found there wave 4. 3 tropical cyclones entering guangxi influence area every year, intensity of 0. 3 tropical cyclone suddenly strengthened in intensity during june - october every year, its region distribution mainly concentrates northeast sea area of hainan island to west sea area of guangdong and beibu gulf

    摘要本文對1960 ~ 2002年進入廣西影響區的熱帶旋進行統計分析,發現平均每年有4 . 3個熱帶旋進入廣西影響區,強度加強的平均每年有0 . 3個,發在6 ~ 10月,其區域分佈主要集中在海南島東北部近海至粵西近海區域和北部灣海域。
  13. In the mother s womb, he was immersed in water like a fish. when he suddenly emerges into our world, his skin gets in touch with the air for the first time and he has to begin breathing with his lungs. therefore, it hurts and is very uncomfortable all over ; that s why he cries

    本來他在母親的肚子時是泡在水裡像魚一樣,間出到我們的世界,皮膚第一次接觸空,開始須要用肺來呼吸,所以全身都感到很酸痛很不舒服,所以才哭出來。
  14. Such chemical sensitivity suggests to scientists that organisms may be easily affected by small but sudden changes in the chemistry of air, water, and land

    這種對化學成分的敏感使科學家認識到,空、水體和土地中的化學成分的,哪怕是很小的改變,都會使物有機體很容易受到影響。
  15. You ' re angry that mello turned out to be me, a loser, right

    是因為馬龍變成了我,一個失敗者,是嗎?
  16. The odour brought her vividly, almost tangibly before him. the world of finance dwindled suddenly to a speck. and she was in the next room ? twenty steps away

    那股息使她的容貌栩栩如地,幾乎是觸摸得到地顯現在他眼前。金融的世界縮成一個遙遠的小黑點。她就在隔壁房間里? ?相距不出二十步遠。
  17. There was a feeling that there must come a general crash and change, yet till the 1st of september everything went on unchanged

    有一種氛,好像之間一切會瓦解會變成另一個樣子。但到一號為止,毫無變化發
  18. At this moment he was lying ill of fever in the clay lands near curitiba in brazil, having been drenched with thunder - storms and persecuted by other hardships, in common with all the english farmers and farm - labourers who, just at this time, were deluded into going thither by the promises of the brazilian government, and by the baseless assumption that those frames which, ploughing and sowing on english liplands, had resisted all the weathers to whose moods they had been born, could resist equally well all the weathers by which they were surprised on brazilian plains

    就在此時,他在靠近巴西的克里提巴的粘土地里,淋了幾場雷雨,加上受了許多其它的苦難,病倒了,發著高燒,同時和他一起受難的還有許多其他英國農場主和農業工人,他們也都是因為巴西政府的種種許諾被哄騙到這兒來的。他們依據了那種毫無根據的假設,既在英國的高原上耕田種地,身體能夠抵擋住所有的天時令,自也能同樣抵擋巴西平原上的候,卻不知道英國的天是他們來就習慣了的天,而巴西的候卻是他們遭遇的候。
  19. As a result, the country enjoys stability and prosperity, and the people live in peace. the financial turbulence in asia, however, has made its formidable impact felt in our economy. while spared the more destructive blows, we had to readjust our policies and re - scheduled development programmes to suit the changed situation in the region

    世紀末發的亞太金融風暴,對我們來說,雖非重創,元大傷,但它所產的沖擊力道,卻是非同小可的,我們經已擬訂好的政策和發展計劃,必須作出重大的調整和改弦易轍,以應付區域的變數。
  20. In order to understand the frost crystal growth, the nucleation process on the cold plate with constant temperature was investigated. the experimental results revealed that the lower the cold plate temperature is, the shorter the frozen time of water droplets, and the smaller the frozen water droplets

    為了加深對晶體長階段的認識,本文對某一具有確定溫度的冷壁面與一定環境條件下的濕空接觸時冷壁面上的成核過程進行了研究。
分享友人