立約出賣 的英文怎麼說

中文拼音 [yāochūmài]
立約出賣 英文
sale by private contract
  • : 動1 (站) stand; remain in an erect position 2 (使豎立; 使物件的上端向上) erect; stand; set up...
  • : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
  • : Ⅰ動詞1 (拿東西換錢) sell 2 (出賣) betray 3 (盡量用出來; 不吝惜) do one s best; exert to the...
  1. Financial leasing is a novel type of transaction with double functions of financing and leasing in modem market economy, in such transaction, the lessor enters into a supply agreement with the supplier selected by the lessee and acquires the equipment specified by the lessee on terms approved by the lessee, and the lessor enters into a leasing agreement with the lessee and delivers the equipment to the lesse for the latter ' s use, and recovers its loans, interests and other expenses in the form of rentals in installments

    融資租賃一詞是從英文financialleasing翻譯而來,是現代市場經濟條件下的現的一種兼具融資與融物雙重職能的新型交易。在這種交易方式中,由租人根據承租人提的條件和要求,與供貨商訂合同,買進承租人必需的設備,並與承租人訂租賃合同,在定的期間內將租賃物交由承租人使用,以收取租金的形式分期收回貸款、利息和其他費用。
  2. Where the seller sells the subject matter which has been delivered to a carrier for transportation and is in transit, unless otherwise agreed by the parties, the risk of damage or loss is borne by the buyer as from the time of formation of the contract

    第一百四十四條交由承運人運輸的在途標的物,除當事人另有定的以外,毀損、滅失的風險自合同成時起由買受人承擔。
  3. Article 144 risk allocation for subject matter in transit where the seller sells the subject matter which has been delivered to a carrier for transportation and is in transit, unless otherwise agreed by the parties, the risk of damage or loss is borne by the buyer as from the time of formation of the contract

    第一百四十四條交由承運人運輸的在途標的物,除當事人另有定的以外,毀損、滅失的風險自合同成時起由買受人承擔。
  4. The buyer shall establish the covering l / c before the above stipulated time, failing which the seller reserves the right to rescind without further notice, to lodge a claim for direct losses sustained by the seller

    買方應在上述規定時間內開相關信用證,如不開證方則保留不予通知而撤消合,或對因此遭受的直接損失提索賠的權利。
  5. Though not in line with the present laws and policies concerning real estate, many of the conclusions in this thesis result from the writer ' s long years of study and practice. these conclusions are as follows. law should not put a restriction to the assignment of the right to the use of land ; acceptance terms in the commercial housing advance sales are parts of its contract and are legally binding on the signatory parties ; the system should be set up to permit the assignment of collective ownership of land and the compensated use of curtilage in rural area ; law should permit the selling of rural houses to non - agricultural population ; the bona fide acquistio n should be applicable in china ; by analyzing the leagal theory and relevant cases concerning the dual purchase and sale of real estate, it is held that while stressing the power of registration, laws should protect the interest of the well - meaning party who faultlessly fails to register, and individuals should be regarded as the subject in the exclusive selling contract of commercial housing

    本文是筆者長期工作實踐和精心研究的成果,許多見解與現行房地產法律、法規不一致,本文主要的創造性成果和新見解概括如下:法律不應當對土地使用權轉讓條件加以限制;預售商品房廣告承諾是商品房預售合同的組成部分並具有法律束力;建集體土地使用權轉讓制度和宅基地有償使用制度,許可農村房屋給非農業人口,促進農村房地產業的發展;我國應適用不動產善意取得制度;通過對房屋雙重買法律問題的理論和相關案例分析,認為在強調登記效力的同時,應注意對善意一方當事人非因其過錯而未進行登記情況下的利益保護;個人應當成為商品房包銷合同的主體。
  6. As a result, study on sellers ’ liability for quality warranties of different laws will surely play an important role in the legislative improvement of the same issue in china. regarding cisg as the main researching material, combining common law, civil law with china ’ s contract law, this paper make comparative research on sellers ’ liability for quality warranties

    本文在研究中,以《聯合國國際貨物買合同公》為主要研究對象,結合英美法、大陸法的相關規定,並考慮到我國合同法,對公及各國的人品質擔保責任制度進行比較分析。
  7. In the first section, the author discusses the conception, the legal characteristics, general theories and the constituent elements of sellers ’ liability for quality warranties, and introduces the characteristics of different legislations. in the second section, the author expounds the content of sellers ’ obligations of quality warranties and analyzes the logical relationship in details by circling the relevant content in cisg. besides, this section makes comparative research on the different legislations on this issue

    第一部分主要論述了國際貨物買人的品質擔保責任的概念、法律性質、法律特點和構成要件,並分析了各國的法例的特點;第二部分以公為主線,詳細論述了人品質擔保義務的范圍及各種擔保義務的邏輯關系,並結合相關國家法進行比較;第三部分論述了人品質擔保責任的豁免;第四部分是關于品質擔保責任的確定,著重論述了質量異議的相關問題。
  8. It is responsible for the issue, renewal and variation of government leases as well as the drafting and execution of conditions of sale by auction, grants and exchanges of government land, the apportionment of government rents and premia, and the recovery of outstanding arrears of government rents

    該處負責政府契的簽發、續期和修訂等事宜,又草擬和簽以拍方式售、批和交換政府土地的條件,以及分攤地租及地價和追繳欠交的地租。
分享友人