笑一個吧 的英文怎麼說

中文拼音 [xiàoba]
笑一個吧 英文
why don't you smile
  • : 動詞1. (露出愉快的表情, 發出歡喜的聲音) smile; laugh 2. (譏笑) ridicule; laugh at; deride
  • : 個Ⅰ量詞1 (用於沒有專用量詞的名詞) : 一個理想 an ideal; 兩個月 two months; 三個梨 three pears2 ...
  • : 吧助詞1 (在句末表示商量、提議、請求、命令) 2 (在句末表示同意或認可) 3 (在句末表示疑問、揣測...
  1. Your offer, however, smooths all difficulties, and i have only to ask you, my dear m. de morcerf " these words were accompanied by a most peculiar smile, " whether you undertake, upon my arrival in france, to open to me the doors of that fashionable world of which i know no more than a huron or a native of cochin - china ?

    這樣,我親愛的馬爾塞夫先生這幾字是帶著極古怪的微說的,我到法國,就由您負責為我打開那時髦社會的大門,因為我對于那地方,象對印第安人或印度支那人樣知之甚少。 」
  2. No one discovered so many opportunities of attack, no one captured or killed so many frenchmen. and consequently he was the favourite subject of all the gibes of the cossacks and the hussars, and readily fell in with the position

    沒有誰比他找到的襲擊機會更多,沒有誰比他活捉的和打死的法國人更多或許是由於這緣故,他成了全體哥薩克和驃騎兵尋開心取的人物,而他也心甘情願地充當這角色。
  3. " no offence, john ? " and john laughed. " not between old comrades in arms, " he said, and backed out and along the top corridor away form a tyke you couldn ' t trust as far as you could throw him

    "約翰,不見怪? "約翰了起來。 "戰友之間沒有什麼見怪的, "他邊回答,邊退了出去,沿著頂層的走廊避開了他認為隨時都有可能做蠢事的粗魯傢伙。
  4. The student said " hello " to all of us when we met him. he was thin and his face was black, seems that he was undernourished. his father brushed the chairs with his sleeves immediately, asked us to sit down. his mother leaned the door with foolish smile all the time. it was even poorer of their family than our thought. the lime had started to come off as the wind and rain damage, the sunshine got through their house, shadow was remained on the sap of floor. two small rooms, a kitchen, a quadrate desk and some chairs here, there were not anything else ; the other one was bedroom, two beds were squeezed together. the bedding wasn ' t new any more and turned white, cotton was come out from the clothes. the only thing was what one old desk was cleaned well, it should be his book desk, there were some books on it

    那位學生見我們來了,高興地向我們問好.他看上去瘦瘦的,臉色黝黑,副嚴重營養不良的樣子.他的父親趕緊用袖子在長凳上擦拭了幾下,笨拙地端給我們坐.他的母親直倚著門檻傻傻地.他的家比我想像的更窮.墻面上的石灰經不起風雨的侵蝕而紛紛脫落,陽光透過磚縫射進屋裡來,在坑坑窪窪的地面上留下斑駁的影子.兩間小屋,間是灶間,除了張方桌和幾張長板凳外,別無他物;另間是臥室,兩張床擠在起,被褥舊得發白,墊被連棉絮都露在外面.唯整理的井井有條的是張舊桌子,應該是他的書桌,上面整整齊齊放著幾本書
  5. Next, it was the birthday boy ' s turn. he paused for a moment, and then with a sly grin said, " well, i ' d like a boyfriend 30 years younger than me.

    接著,輪到壽星了,他停頓了會,壞著說:好,我想要比我年輕30歲的男友。
  6. Has to be created, the jvm needs to say " freeze, i want an nice picture of you now, so stop that pushing and popping and smile nicely until i m done. " a stack trace doesn t just contain one or two elements from the stack, it contains every element, from top to bottom, with line numbers and everything

    時, jvm不得不說: 「先別動,我想就您現在的樣子存份快照,所以暫時停止入棧和出棧操作,著等我拍完快照。 」棧跟蹤不只包含運行時棧中的元素,而是包含這棧中的每元素,從棧頂到棧底,還有行號和切應有的東西。
  7. Katya, she said to the maid, bring the princess her grey dress, and look, mademoiselle bourienne, how ill arrange it, she said, smiling with a foretaste of artistic pleasure

    「你給公爵小姐把那件淺灰色的連衣裙拿來,布里安小姐,您再看看我怎麼安排這件事。 」她帶著演員預感到歡樂而流露的微,說道。
  8. One more practiced in the arts of great cities would have hid her blushes beneath a veil, or, at least, have cast down her thickly fringed lashes, so as to have concealed the liquid lustre of her animated eyes ; but, on the contrary, the delighted girl looked around her with a smile that seemed to say : " if you are my friends, rejoice with me, for i am very happy.

    假如她是城裡姑娘,她定會把她的喜悅掩飾起來,或至少垂下她那濃密的睫毛,以掩飾她那對水汪汪的熱情的眼睛,但美塞苔絲卻是勁地微著左右顧盼,好象在說: 「假如你們是我的朋友,那麼就和我起歡樂,因為我實在是太幸福了。 」
  9. Don ' t go for looks, they can deceive. don ' t go for wealth, even that fades away. to for someone who makes you smile, because it takes only a smile to make a dark day seen bright. find the one that makes your heart smile

    不要以貌取人,花容月貌也許會欺騙你那追尋幸福的雙眸;不要追逐錢財,錢財會消蝕枯竭;去尋找那,她會讓你口常開,她的就可以使我們郁悶的日子云開霧散,風和日麗;去追尋那令你心靈愉悅的人
  10. Joe : give me a smile, jenna

    笑一個吧,吉娜。
  11. " calm yourself, my friend, " said the count, with the smile which he made at will either terrible or benevolent, and which now expressed only the kindliest feeling ; " i am not an inspector, but a traveller, brought here by a curiosity he half repents of, since he causes you to lose your time.

    「請放心,我的朋友, 」伯爵帶說道,他可以隨意把他的容變成可怕或慈祥的樣子,而這次他臉上容是後者那種表情。 「我不是什麼視察官,而是旅客,是出於好奇心才到這兒來的。我已經開始後悔來參觀了,因為這恐怕要浪費你的時間的。 」
  12. If she had committed two crimes, i would say, here, m. de villefort, is a poison that the prisoner is not acquainted with, - one that has no known antidote, quick as thought, rapid as lightning, mortal as the thunderbolt ; give her that poison, recommending her soul to god, and save your honor and your life, for it is yours she aims at ; and i can picture her approaching your pillow with her hypocritical smiles and her sweet exhortations

    假如她犯了兩次罪,我就會說:維爾福先生,這兒有種那罪犯不認識的毒藥,它象思想樣敏捷,象閃電樣迅速,象霹靂樣厲害。給她吃這種毒藥,把她的靈魂交給上帝,救您的名譽和您的性命,因為她的目標就是您。我能想象得到她會帶著她那種虛偽的微和她那種甜蜜的勸告走近您的枕邊。
  13. “ the individual - differences question is an interesting one, ” says goel, but he argues that nonneurological explanations are more apt at this point. “ if some people don ' t find the simpsons funny, it ' s premature to say that they have a defective frontal lobe

    葛爾強調,對于詼諧的感受並不是定要從神經科學的觀點去解釋,他說:研究人差異本身就很有趣,但是如果某人點也不覺得辛普森家庭好,你該不至於推斷他腦中的額葉功能有缺陷
  14. In a such sweet and auspicious night, santa claus is hiding outside the snicker below qing qing ' s christmas tree, sleep

    在這樣溫馨祥和的夜晚,聖誕老人正藏在外面青青的聖誕樹下竊,睡
  15. Some experts have even made special studies of the finns ' propensity toward “ silence. ” in this connection, there is a classic joke that goes as follows : two friends go to a pub after work

    芬蘭有經典話是這樣的:兩位朋友下班後到酒喝酒,兩小時后,其中位終于開口講出兩字:乾杯。
  16. No shoot, me shoot, by and then ; he would have said, by and by : however, to shorten the story, friday danc d so much, and the bear stood so ticklish, that we had laughing enough indeed, but still could not imagine what the fellow would do ; for first we thought he depended upon shaking the bear off ; and we found the bear was too cunning for that too ; for he would not go out far enough to be thrown down, but clings fast with his great broad claws and feet, so that we could not imagine what would be the end of it, and where the jest would be at last

    ,現在長話短說,星期五又在樹枝上大跳大搖了陣子,那隻熊爬在上面,東倒西搖,引得我們大家都夠。可是,我們都不知道星期五玩的是什麼鬼把戲。起初,我們以為星期五要把熊從樹枝上搖下來,可是,我們看得出,那熊也相當狡猾,不肯上當,它再也不肯往前多走步,怕自己被搖下來,只是勁地用它那又寬又大的腳掌緊緊地抓住樹枝。
  17. And do you remember, said natasha, with a pensive smile, how long, long ago, when we were quite little, uncle called us into the study in the old house, and it was dark ; we went in, and all at once there stood a negro, nikolay finished her sentence with a smile of delight ; of course, i remember

    「你總記得, 」娜塔莎若有所思地微,她說道, 「很久很久以前,我們還是小孩的時候,叔叔把我們叫到舊屋的書齋里去,暗得很,我們走進來,忽然間有人站在那裡」
分享友人