第八十的 的英文怎麼說

中文拼音 [shíde]
第八十的 英文
eighieth
  • : Ⅰ助詞(用在整數的數詞前 表示次序) auxiliary word for ordinal numbers Ⅱ名詞1 [書面語] (科第) gr...
  • : 數詞(七加一后所得) eight 【注意】「八」字在去聲(第四聲)前念陽平(第二聲) 如「八次」讀作[bácì...
  • : Ⅰ數詞(九加一后所得) ten Ⅱ形容詞(表示達到頂點) topmost
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 第八十 : eightieth
  • 第八 : 1. (序數) eighth2. (姓氏) a surname
  1. In the happiest day of his life, the andalusian curled the ball past the rival stopper for the final 3 - 1 in the 84th minute of the game

    這是他一生中最幸福一天,安達盧西亞人(雷耶斯)射出一腳弧線球越過防守者得分使得比分在四分鐘時鎖定在3 : 1 。
  2. Article 83 in the spirit of helping production, making things convenient for people ' s lives, enhancing unity and mutual assistance, and being fair and reasonable, neighbouring users of real estate shall maintain proper neighbourly relations over such matters as water supply, drainage, passageway, ventilation and lighting

    三條不動產相鄰各方,應當按照有利生產、方便生活、團結互助、公平合理精神,正確處理截水、排水、通行、通風、採光等方面相鄰關系。
  3. Where the obligor has delegated an obligation, the new obligor may avail itself of any of the original obligor ' s defenses against the obligee

    五條債務人轉移義務,新債務人可以主張原債務人對債權人抗辯。
  4. Article 86 during the period of restructure, the mortgagee, pledgee and lienor of the debtor shall not exercise right of disposition over the object matter of the security

    六條在重整期間,債務人抵押權人質權人和留置權人,不得對擔保物行使處分權利。
  5. Article 80 if a right mentioned in article 79 of this law is pledged, the pledgor may not transfer or permit the right to be used by another, unless agreed between the pledgee and the pledgor

    條本法九條規定權利出質后,出質人不得轉讓或者許可他人使用,但經出質人與質權人協商同意可以轉讓或者許可他人使用。
  6. State - owned land may be used according to law by units under ownership by the whole people ; it may also be lawfully assigned for use by units under collective ownership. the state shall protect the usufruct of the land, and the usufructuary shall be obligated to manage, protect and properly use the land

    條國家所有土地,可以依法由全民所有制單位使用,也可以依法確定由集體所有制單位使用,國家保護它使用收益權利使用單位有管理保護合理利用義務。
  7. Article 84 incubation period of yellow fever is 6 days

    四條黃熱病潛伏期為6日。
  8. As far as hongkong post is concerned, today is also worthy of sending champagne corks popping as we are about to issue our first set of hong kong stamps printed with no - value indicator

    疫區名單中除名天。今日雖然不是香港郵政生日,但對香港郵政而言,亦是一個很特別、值得紀念日子。
  9. Article 88 judges of the courts of the hong kong special administrative region shall be appointed by the chief executive on the recommendation of an independent commission composed of local judges, persons from the legal profession and eminent persons from other sectors

    條香港特別行政區法院法官,根據當地法官和法律界及其他方面知名人士組成獨立委員會推薦,由行政長官任命。
  10. Article 86 the construction of a shooting range or other facilities that will possibly affect flight safety is prohibited within the area extending 30 kilometers from the edges of an air route, unless it is a shooting range for flat trajectory light weapon

    六條在距離航路邊界三公里以內地帶,禁止修建靶場和其他可能影響飛行安全設施;但是,平射輕武器靶場除外。
  11. Article 81 leasing, transferring or renting the use right of land owned by peasant collectives for non - agricultural construction uses, the land administrative departments of the people ' s governments at and above the county level shall order correction within a prescribed time limit, confiscate the proceeds concerned and impose a fine

    一條擅自將農民集體所有土地使用權出讓、轉讓或者出租用於非農業建設,由縣級以上人民政府土地行政主管部門責令限期改正,沒收違法所得,並處罰款。
  12. Article 86 if a criminal who is granted parole commits another crime during the probation period for parole, the parole shall be revoked, and he shall be given a combined punishment for several crimes as provided in article 71 of this law

    六條被假釋犯罪分子,在假釋考驗期限內犯新罪,應當撤銷假釋,依照本法一條規定實行數罪並罰。
  13. Article 83. in the spirit of helping production, making things convenient for people s lives, enhancing unity and mutual assistance, and being fair and reasonable, neighboring users of real estate shall maintain proper neighborly relations over such matters as water supply, drainage, passageway, ventilation and lighting

    三條不動產相鄰各方,應當按照有利生產方便生活團結互助公平合理精神,正確處理截水排水通行通風採光等方面相鄰關系。
  14. “ do you think we should buy a terminal of the lottery with an eighty - five ? tomorrow is the eighty - fifth day

    「你看我們該去買張末尾是彩票嗎?明兒是五天。 」
  15. Chapter 83 the hand of god

    三章上帝
  16. Where the obligee assigns its rights, it shall notify the obligor. such assignment is not binding upon the obligor if notice was not given

    條債權人轉讓權利,應當通知債務人。未經通知,該轉讓對債務人不發生效力。
  17. Where the obligee ' s assignment of a right or the obligor ' s delegation of an obligation is subject to any procedure such as approval or registration, etc. as required by a relevant law or administrative regulation, such provision applies

    七條法律、行政法規規定轉讓權利或者轉移義務應當辦理批準、登記等手續,依照其規定。
  18. Article 87. when there are two or more creditors or debtors to a deal, each of the joint creditors shall be entitled to demand that the debtor fulfil his obligations, in accordance with legal provisions or the agreement between the parties ; each of the joint debtors shall be obliged to perform the entire debt, and the debtor who performs the entire debt shall be entitled to ask the other joint debtors to reimburse him for their shares of the debt

    七條債權人或者債務人一方人數為二人以上,依照法律規定或者當事人約定,享有連帶權利每個債權人,都有權要求債務人履行義務負有連帶義務每個債務人,都負有清償全部債務義務,履行了義務人,有權要求其他負有連帶義務人償付他應當承擔份額。
  19. Article 87 when there are two or more creditors or debtors to a deal, each of the joint creditors shall be entitled to demand that the debtor fulfil his obligations, in accordance with legal provisions or the agreement between the parties ; each of the joint debtors shall be obliged to perform the entire debt, and the debtor who performs the entire debt shall be entitled to ask the other joint debtors to reimburse him for their shares of the debt

    七條債權人或者債務人一方人數為二人以上,依照法律規定或者當事人約定,享有連帶權利每個債權人,都有權要求債務人履行義務;負有連帶義務每個債務人,都負有清償全部債務義務,履行了義務人,有權要求其他負有連帶義務人償付他應當承擔份額。
  20. The usage of the statutory public welfare fund is the staffs " collective welfare. the article 83 of the enterprise accounting system states that the statutory public welfare fund refers to the provisions drawn from the net profit for the staffs ’ collective welfare facilities. when the statutory public welfare fund uses for staffs ’ collective welfare, it should be transferred into the other surplus reserve

    《企業會計制度》三條規定: 「法定公益金,是指企業按照規定比例從凈利潤中提取用於職工集體福利設施公益金,法定公益金用於職工集體福利時,應當將其轉入任意盈餘公積。 」
分享友人