第八十的 的英文怎麼說
中文拼音 [dìbāshíde]
第八十的
英文
eighieth-
In the happiest day of his life, the andalusian curled the ball past the rival stopper for the final 3 - 1 in the 84th minute of the game
這是他一生中最幸福的一天,安達盧西亞人(雷耶斯)射出一腳弧線球越過防守者得分使得比分在第八十四分鐘時鎖定在3 : 1 。Article 83 in the spirit of helping production, making things convenient for people ' s lives, enhancing unity and mutual assistance, and being fair and reasonable, neighbouring users of real estate shall maintain proper neighbourly relations over such matters as water supply, drainage, passageway, ventilation and lighting
第八十三條不動產的相鄰各方,應當按照有利生產、方便生活、團結互助、公平合理的精神,正確處理截水、排水、通行、通風、採光等方面的相鄰關系。Where the obligor has delegated an obligation, the new obligor may avail itself of any of the original obligor ' s defenses against the obligee
第八十五條債務人轉移義務的,新債務人可以主張原債務人對債權人的抗辯。Article 86 during the period of restructure, the mortgagee, pledgee and lienor of the debtor shall not exercise right of disposition over the object matter of the security
第八十六條在重整期間,債務人的抵押權人質權人和留置權人,不得對擔保物行使處分權利。Article 80 if a right mentioned in article 79 of this law is pledged, the pledgor may not transfer or permit the right to be used by another, unless agreed between the pledgee and the pledgor
第八十條本法第七十九條規定的權利出質后,出質人不得轉讓或者許可他人使用,但經出質人與質權人協商同意的可以轉讓或者許可他人使用。State - owned land may be used according to law by units under ownership by the whole people ; it may also be lawfully assigned for use by units under collective ownership. the state shall protect the usufruct of the land, and the usufructuary shall be obligated to manage, protect and properly use the land
第八十條國家所有的土地,可以依法由全民所有制單位使用,也可以依法確定由集體所有制單位使用,國家保護它的使用收益的權利使用單位有管理保護合理利用的義務。Article 84 incubation period of yellow fever is 6 days
第八十四條黃熱病的潛伏期為6日。As far as hongkong post is concerned, today is also worthy of sending champagne corks popping as we are about to issue our first set of hong kong stamps printed with no - value indicator
疫區名單中除名的第八十天。今日雖然不是香港郵政的生日,但對香港郵政而言,亦是一個很特別、值得紀念的日子。Article 88 judges of the courts of the hong kong special administrative region shall be appointed by the chief executive on the recommendation of an independent commission composed of local judges, persons from the legal profession and eminent persons from other sectors
第八十八條香港特別行政區法院的法官,根據當地法官和法律界及其他方面知名人士組成的獨立委員會推薦,由行政長官任命。Article 86 the construction of a shooting range or other facilities that will possibly affect flight safety is prohibited within the area extending 30 kilometers from the edges of an air route, unless it is a shooting range for flat trajectory light weapon
第八十六條在距離航路邊界三十公里以內的地帶,禁止修建靶場和其他可能影響飛行安全的設施;但是,平射輕武器靶場除外。Article 81 leasing, transferring or renting the use right of land owned by peasant collectives for non - agricultural construction uses, the land administrative departments of the people ' s governments at and above the county level shall order correction within a prescribed time limit, confiscate the proceeds concerned and impose a fine
第八十一條擅自將農民集體所有的土地的使用權出讓、轉讓或者出租用於非農業建設的,由縣級以上人民政府土地行政主管部門責令限期改正,沒收違法所得,並處罰款。Article 86 if a criminal who is granted parole commits another crime during the probation period for parole, the parole shall be revoked, and he shall be given a combined punishment for several crimes as provided in article 71 of this law
第八十六條被假釋的犯罪分子,在假釋考驗期限內犯新罪,應當撤銷假釋,依照本法第七十一條的規定實行數罪並罰。Article 83. in the spirit of helping production, making things convenient for people s lives, enhancing unity and mutual assistance, and being fair and reasonable, neighboring users of real estate shall maintain proper neighborly relations over such matters as water supply, drainage, passageway, ventilation and lighting
第八十三條不動產的相鄰各方,應當按照有利生產方便生活團結互助公平合理的精神,正確處理截水排水通行通風採光等方面的相鄰關系。“ do you think we should buy a terminal of the lottery with an eighty - five ? tomorrow is the eighty - fifth day
「你看我們該去買張末尾是八五的彩票嗎?明兒是第八十五天。 」Chapter 83 the hand of god
第八十三章上帝的手Where the obligee assigns its rights, it shall notify the obligor. such assignment is not binding upon the obligor if notice was not given
第八十條債權人轉讓權利的,應當通知債務人。未經通知,該轉讓對債務人不發生效力。Where the obligee ' s assignment of a right or the obligor ' s delegation of an obligation is subject to any procedure such as approval or registration, etc. as required by a relevant law or administrative regulation, such provision applies
第八十七條法律、行政法規規定轉讓權利或者轉移義務應當辦理批準、登記等手續的,依照其規定。Article 87. when there are two or more creditors or debtors to a deal, each of the joint creditors shall be entitled to demand that the debtor fulfil his obligations, in accordance with legal provisions or the agreement between the parties ; each of the joint debtors shall be obliged to perform the entire debt, and the debtor who performs the entire debt shall be entitled to ask the other joint debtors to reimburse him for their shares of the debt
第八十七條債權人或者債務人一方人數為二人以上的,依照法律的規定或者當事人的約定,享有連帶權利的每個債權人,都有權要求債務人履行義務負有連帶義務的每個債務人,都負有清償全部債務的義務,履行了義務的人,有權要求其他負有連帶義務的人償付他應當承擔的份額。Article 87 when there are two or more creditors or debtors to a deal, each of the joint creditors shall be entitled to demand that the debtor fulfil his obligations, in accordance with legal provisions or the agreement between the parties ; each of the joint debtors shall be obliged to perform the entire debt, and the debtor who performs the entire debt shall be entitled to ask the other joint debtors to reimburse him for their shares of the debt
第八十七條債權人或者債務人一方人數為二人以上的,依照法律的規定或者當事人的約定,享有連帶權利的每個債權人,都有權要求債務人履行義務;負有連帶義務的每個債務人,都負有清償全部債務的義務,履行了義務的人,有權要求其他負有連帶義務的人償付他應當承擔的份額。The usage of the statutory public welfare fund is the staffs " collective welfare. the article 83 of the enterprise accounting system states that the statutory public welfare fund refers to the provisions drawn from the net profit for the staffs ’ collective welfare facilities. when the statutory public welfare fund uses for staffs ’ collective welfare, it should be transferred into the other surplus reserve
《企業會計制度》第八十三條規定: 「法定公益金,是指企業按照規定的比例從凈利潤中提取的用於職工集體福利設施的公益金,法定公益金用於職工集體福利時,應當將其轉入任意盈餘公積。 」分享友人