米特伯 的英文怎麼說

中文拼音 []
米特伯 英文
midtbo
  • : Ⅰ名詞1. (稻米) rice 2. (泛指去殼或皮的可吃的種子) shelled or husked seed 3. (姓氏) a surname Ⅱ量詞(公制長度的主單位) metre
  • : Ⅰ形容詞(特殊; 超出一般) particular; special; exceptional; unusual Ⅱ副詞1 (特別) especially; v...
  • : 伯名詞1 (伯父) father s elder brother; uncle2 (在弟兄排行里居首) the first [eldest] of brothe...
  • 米特 : glutethimide
  1. Robert emmet s last words

    最後的話。
  2. Are laid the remains of robert emery. robert emmet was buried here by torchlight, wasn t he

    是在火炬映照下被埋葬在這兒186的吧?
  3. Language : the official language is arabic. nubian, nilo - hamitic, sudanic language and english are also spoken

    語言:阿拉語是官方語言,努比亞語,尼羅哈語、蘇丹語以及英語也是常用語言。
  4. Symphonic metamorphoses of themes carl maria von weber

    保羅欣德主題交響變奏曲
  5. While the count, with greater and greater expenditure of energy, enchanted the spectators by the unexpectedness of the nimble pirouettes and capers of his supple legs, marya dmitryevna with the slightest effort in the movement of her shoulders or curving of her arms, when they turned or marked the time with their feet, produced no less impression from the contrast, which everyone appreciated, with her portliness and her habitual severity of demeanour

    如果認為,爵跳得越來越痛快,他那出乎意料的靈活轉動和腳步從容的輕盈跳躍會使觀眾心神嚮往,那末,瑪麗亞德里耶夫娜在轉身或踏拍子時,肩膀一動或者手臂一捲曲,就可輕而易舉地產生同樣良好的印象雖然她的身軀過分地肥胖,態度素來嚴厲,每個觀眾仍然贊賞不已。
  6. Winterbourne was almost grateful for having found the formula that applied to miss daisy miller.

    恩覺得這個結論符合戴西勒小姐,不由感到慶幸。
  7. In front of all came marya dmitryevna and the count, both with radiant faces. the count gave his arm, curved into a hoop, to marya dmitryevna with playfully exaggerated ceremony, like a ballet - dancer

    爵詼諧地裝出拘禮的樣子,有點像跳芭蕾舞似的,把他那圓圓的手臂伸給瑪麗亞德羅耶夫娜。
  8. Although we have performed in many places like genk belgium, holstebro denmark, genosa, milano italy, and now we return to holstebro denmark, we decided to write these words to supreme master ching hai before becoming busier in the coming months for we will travel to london england, april, paris france, may, molin australia, june budapest hungary, july, fribourg switzerland, august, brussels belgium, september, firenze italy, october, sao paulo, rio de janeiro brazil, november, etc

    在這段時間我們在很多地方演出,像是健克比利時,侯斯丹麥,吉諾沙蘭義大利,現在我們回到了侯斯丹麥。下幾個月將會更忙,我們決定在此前夕,給您寫這封信。之後我們就要去倫敦英國,四月,巴黎法國,五月,毛林澳大利亞,六月,布達佩斯匈牙利,七月,菲柏格瑞士,八月,布魯塞爾比利時,九月,費然斯義大利,十月,聖保羅里約熱內盧巴西,十一月等等。
  9. Irish patriot who fought for the rights of irish catholics and was executed for his part in a bungled uprising against the british

    ,羅1778 1803愛爾蘭愛國主義者,他為愛爾蘭天主教的權利而戰,在反對英國的事件中,因失敗而被處決
  10. Hard as it may be, i will forbid any one to speak of it, and will conceal it from the count. marya dmitryevna walked with resolute steps into the room

    「無論有多大礙難,我仍然叮嚀大家不要開腔,瞞著爵。 」亞麗亞德里耶夫娜邁著堅定的腳步走進房裡去。
  11. That evening pierre went to the rostovs to fulfil prince andreys commission. natasha was in bed, the count was at the club, and pierre, after giving the letters to sonya, went in to see marya dmitryevna, who was interested to know how prince andrey had taken the news

    娜塔莎躺在病榻上,爵正在俱樂部,皮埃爾把信件交給索尼婭,然後到瑪麗亞德里耶夫娜那裡去了,她很想知道安德烈公爵對退婚消息所持的態度。
  12. In the middle of the third cossaise there was a clatter of chairs in the drawing - room, where the count and marya dmitryevna were playing, and the greater number of the more honoured guests and elderly people stretching themselves after sitting so long, put their pocket - books and purses in their pockets and came out to the door of the big hall

    第三節蘇格蘭民間舞曲奏到半中間時,客廳里的坐椅被移動了,爵和瑪麗亞德里耶夫娜大部分貴賓和老年人都在這里打紙牌,他們久坐之後伸伸懶腰,把皮夾和錢包放進衣袋裡,一個個向大廳走去。
  13. More and more quickly, more and more nimbly the count pirouetted, turning now on his toes and now on his heels, round marya dmitryevna. at last, twisting his lady round to her place, he executed the last steps, kicking his supple legs up behind him, and bowing his perspiring head and smiling face, with a round sweep of his right arm, amidst a thunder of applause and laughter, in which natashas laugh was loudest

    爵圍繞著瑪麗亞德里耶夫娜疾速地旋轉,時而把腳尖踮起,時而把腳跟跺地,越來越矯捷,越來越勇猛,終于把舞伴領到她的坐位上,他把一隻腳向後磴起來,低垂淌著熱汗的頭,這樣才跳完了最後一個舞步,在洪亮的掌聲和笑聲中,尤其是在娜塔莎的哈哈大笑聲中,他用右手揮動一下,騰空畫了一個圓圈。
  14. What was expressed by the whole round person of the count, was expressed by marya dmitryevna in her more and more beaming countenance and puckered nose

    爵的整個渾圓的身體是他外表上的點,而越來越顯得愉快的眉開眼笑的臉龐和向上翹起的鼻孔卻是瑪麗亞德里耶夫娜的外貌徵。
  15. She did her utmost to seem exactly as usual. after luncheonit was always her best timemarya dmitryevna seated herself in her own arm - chair and drew natasha and the old count to her

    吃罷早餐后,瑪麗亞德里耶夫娜這是她的最好的時光在她的安樂椅中坐下來,把娜塔莎和老爵喊到身邊來。
  16. Winterbourne was almost grateful for having found the formula that applied to miss daisy miller

    恩覺得這個結論符合戴西?勒小姐,不由感到慶幸。
  17. Midland was founded in 1836 in birmingham and had grown in the nineteenth and twentieth centuries through a series of mergers and amalgamations. in 1974 midland acquired the london merchant bank of samuel montagu, whose own distinguished history stretches back to 1853

    蘭於1836年在明翰成立,並在十九及二十世紀期間透過一連串合併擴展業務,包括在1974年收購倫敦商人銀行samuel montagu 。
  18. That will cost the isps $ 20 per square metre used per month in auckland, $ 14 per month per square metre in canterbury, waikato and the hawkes bay and $ 11 a month everywhere else

    那將花費船舶20元每平方用每月奧克蘭14元,每月每平方在坎雷,卡托和韓敬灣和11元,每月世界各地
  19. In the stories and conversations in book 1, you are going to hear a lot about emilie bertrand, bob ennis and randy chen. emilie is the same age as bob

    在第一冊課程的故事及對話中,你會聽到許多與艾藍德,鮑艾尼斯以及藍迪陳有關的事情。
  20. Vassily dmitritch, i thank you for the honour you do us, said the countess, in an embarrassed voice, which sounded severe to denisov, but my daughter is so young, and i should have thought that as my sons friend you would have come first to me

    「瓦西里德里奇,我感謝您的垂愛, 」爵夫人用困窘不安的,但傑尼索夫聽來覺得嚴肅的聲音說道, 「可是我女兒太年輕了,我以為,您是我兒子的朋友,您得首先跟我講講。
分享友人