紅色大地 的英文怎麼說

中文拼音 [hóngshǎide]
紅色大地 英文
red earth
  • : 紅Ⅰ形容詞1 (像鮮血或石榴花的顏色) red 2 (象徵順利、成功或受人重視、歡迎) symbol of success lu...
  • : 色名詞[口語] (顏色) colour
  • 紅色 : 1. (紅顏色) red; blush; blusher; redness; erythraeous; erythraeus; framboise2. (象徵革命) revolutionary
  1. Each level has solid marble floors with art deco designs incorporating a red marble cannon in - laid into the surface

    每一層都有堅固的理石面,帶有藝術裝飾,包括嵌在面上的一個理石的炮圖案。
  2. Although rose quartz is usually too cloudy to be used as a cut gemstone, a few exceptional pieces are found with enough clarity and color to make fine gems. most gemmy rose quartz is used as cabochons where the clarity is not as important as the color. rose quartz is also a very attractive ornamental stone and is carved into popular spheres, pyramids, obelisks, figurines and ornate statues

    粉晶原礦多為塊狀,產于各偉晶巖中,生長在上層的質比較好,粉晶的質易脆,因內含有微量的胎元素而形成粉,如果長時間接受陽光爆曬會失去原有的嬌嫩澤,常見的人工加工方式是染,透明度由不透到半透至全透明的都有,非常清澈明亮的天然晶體,我們稱之為星光粉晶。
  3. Five minutes elapsed, during which franz saw the shepherd going along a narrow path that led over the irregular and broken surface of the campagna ; and finally he disappeared in the midst of the tall red herbage, which seemed like the bristling mane of an enormous lion

    五分鐘過去了,弗蘭茲眼看著那個牧羊人順著一條小徑在羅馬平原高低不平的面上向前走,在長長的的牧草中消失了,那些牧草就象一隻獅子背頸上豎起的長毛。
  4. Urban taxis are red, green in the new territories and blue on lantau island. flag falls respectively are hk 15, 12. 50 and 12 for the first two kilometres

    香港的計程車共有三種顏,分別行走于不同區:市區為新界為綠嶼山為藍,首2公里起表收費分別為港幣15 12 . 5及12 ,之後每0 . 2
  5. There was one wearing a pale pink jacket, another in a cream - coloured tight - sleeved gown, another in a petticoat as red as the arms of the reaping - machine ; and others, older, in the brown - rough wropper or over - all - the old - established and most appropriate dress of the field - woman, which the young ones were abandoning. this morning the eye returns involuntarily to the girl in the pink cotton jacket, she being the most flexuous and finely - drawn figure of them all

    在她們中間,有一個人穿著粉上衣,有一個人穿著奶油的窄袖長衫,還有一個人穿著短裙,短裙的顏得就像收割機的十字架一樣其他的婦女們年紀都要些,都穿著棕的粗布罩衫或者外套那是婦女在里勞動穿的最合適的老式樣的服裝,年輕的女孩子們都已經不再穿它們了。
  6. And there rises a shining palace whose crystal glittering roof is seen by mariners who traverse the extensive sea in barks built expressly for that purpose and thither come all herds and fatlings and first fruits of that land for o connell fitzsimon takes toll of them, a chieftain descended from chieftains. thither the extremely large wains bring foison of the fields, flaskets of cauliflowers, floats of spinach, pineapple chunks, rangoon beans, strikes of tomatoes, drums of figs, drills of swedes, spherical potatoes and tallies of iridescent kale, york and savoy, and trays of onions, pearls of the earth, and punnets of mushrooms and custard marrows and fat vetches and bere and rape and red green yellow brown russet sweet big bitter ripe pomellated apples and chips of strawberries and sieves of gooseberries, pulpy and pelurious, and strawberries fit for princes and raspberries from their canes

    用一輛輛巨的敞篷馬車載來的是田裡豐饒的收獲:裝在淺筐中的花椰菜成車的菠菜,塊頭的菠蘿,仰光豆23 ,多少斯揣克24西柿,盛在一隻只圓桶里的無花果,條播的瑞典蕪菁,球形土豆,好幾捆約克種以及薩沃伊種彩虹羽衣甘蘭,還有盛在一隻只淺箱里的之珍珠25 -蔥頭此外就是一扁籃一扁籃的蘑菇乳黃食用葫蘆飽滿的巢萊麥和苔苔,綠黃褐朽葉的又甜又又苦又熟又有斑點的蘋果,裝在一隻只薄木匣里的楊梅,一粗筐一粗筐的醋栗。
  7. These schools include the universities of arkansas ( the razorbacks, a fancy name for hogs, sus scrofa ), south carolina ( the gamecocks, a belligerent kind of chicken, gallus domesticus ) and alabama ( the crimson tide, presumably a bloom of the algae species karenia brevis )

    鱷人隊的這個錯誤,毫無疑問,已經從東南聯盟各成員那兒招致眾多的言詞羞辱,其中包括阿肯學(野豬隊) 、南卡羅來納學(斗雞隊,為一種好戰的雞) 、阿拉巴馬學(潮隊,應該是一群藻類) 。
  8. These are the signs of the coming arctic winter : the color of the tundra changes as the water grasses turn brilliant red. the migratory birds gather in flocks along the coast and gradually drift southward. most of the birds that have spent the brief summer on the tundra now disappear, leaving only the golden eagle, the gyrfalcon, the ptarmigan, and the snowy owl to brave the sunless northern winter

    這些都是北極區冬季即將來臨的徵候:隨著水草變成艷,北極苔原的顏也改變了候鳥沿著海岸成群聚集,並逐漸南移在苔原度過短暫夏天的部分鳥類現已消失,只剩下金鷹白隼松雞和雪白的貓頭鷹來迎接這沒有太陽的北極之冬。
  9. Its garden, too, glowed with flowers : hollyhocks had sprung up tall as trees, lilies had opened, tulips and roses were in bloom ; the borders of the little beds were gay with pink thrift and crimson double daisies ; the sweetbriars gave out, morning and evening, their scent of spice and apples ; and these fragrant treasures were all useless for most of the inmates of lowood, except to furnish now and then a handful of herbs and blossoms to put in a coffin

    一丈而起,高如林,百合花已開,鬱金香和玫瑰爭妍斗艷,粉的海石竹和深的雙瓣雛菊,把小小花壇的邊緣裝扮得十分鮮艷。香甜的歐石南,在清晨和夜間散發著香料和蘋果的氣味。但這些香氣撲鼻的寶貝,除了時時提供一捧香草和鮮花放進棺材里,對羅沃德的人來說已毫無用處。
  10. This area was believed to be far outside the dolphin populations usual home range of lantau island and the pearl river estuary and the team immediately went there to investigate

    那裡遠離中華白海豚在嶼山及珠江三角洲的活躍點,研究小組即時驅船前往視察,果然發現一條粉的中華白海豚。
  11. During the first weeks with this unorthodox case, the steps you took across the geometric rugs, on jarrah floors of a sullen red were hardly more than automatic.

    與這位異教徒病人相處的最初的幾個禮拜里,你走過整齊勻稱的毯和暗的澳利亞加利木板的步履,幾乎是茫無意識的。
  12. Either proceed east and north toward the leal senado fountain, or go westward along avenida da praia grande the old waterfront. you ll pass the big pink colored government house first ; behind it, and further along the waterfront at the base of the portuguese consul residence, remnants of the old city fortifications can be seen

    從面向議事亭前的東方及北方,或向西方即南灣馬路沿著舊日的河堤邊步行,首先進入眼簾的是披著粉外衣的禮賓府,沿路一帶曾是早期葡萄牙人聚居區,值得細步欣賞。
  13. On the breast of her gown, in fine red cloth, surrounded with an elaborate embroidery and fantastic flourishes of gold thread, appeared the letter a. it was so artistically done, and with so much fertility and gorgeous luxuriance of fancy, that it had all the effect of a last and fitting decoration to the apparel which she wore ; and which was of a splendour in accordance with the taste of the age, but greatly beyond what was allowed by the sumptuary regulations of the colony

    她的裙袍的前胸上露出了一個用細布做就周圍用金絲線精心繡成奇巧花邊的一個字母a 。這個字母製作別致,體現了豐富面華美的匠心,佩在衣服上構成盡美盡善的裝飾,而她的衣服把她那年月的情趣襯托得恰到好處,只是其艷麗程度超出了殖民儉補標準的規定。
  14. Once he paused in an aimless, incoherent sort of way and looked through the windows of an imposing restaurant, before which blazed a fire sign, and through the large, plate windows of which could be seen the red and gold decorations, the palms, the white napery, and shining glassware, and, above all, the comfortable crowd

    有一次,他漫無目的稀里糊塗停了下來,朝一家富麗堂皇的餐廳的窗戶里看去,窗前閃耀著一塊燈光招牌。透過餐廳的玻璃窗,可以看見和金的裝璜棕櫚樹白餐巾以及閃光的玻璃餐具,特別還有那些悠閑的吃客。
  15. In response to the disaster, the president of costa rica traveled to the most severely affected areas and immediately declared a red alert and national emergency

    哥斯黎加總統在巡視過災情最嚴重的區后,立即宣布全國進入警戒與緊急狀態。
  16. As she rose on to the high country, she could see on her left, on a height above the rolling land, the shadowy, powerful bulk of warsop castle, dark grey, with below it the reddish plastering of miners dwellings, newish, and below those the plumes of dark smoke and white steam from the great colliery which put so many thousand pounds per annum into the pockets of the duke and the other shareholders

    當汽車駛到了高原上面時,她看向見左手邊,在一個高臨鄉野的高上,那深灰的,暗淡而雄壯的華梭勃宮堡,下面是些帶的半新的工人住宅。再下面,便是煤場的工廠,還正在曰著一縷縷的灰暗的煙和自蒸氣,這工廠每年是要把幾千幾萬金鎊放在公爵和其他股東的腰包里的。
  17. It was beautiful - a splendid place carpeted with crimson, and crimson - covered chairs and tables, and a pure white ceiling bordered by gold, a shower of glass drops hanging in silver chains from the centre, and shimmering with little soft tapers

    可真美一個漂亮輝煌的方,鋪著猩毯,桌椅也都有猩的套子,純白的天花板鑲著金邊,一堆玻璃墜子用銀鏈子從天花板中間吊下來,許多光線柔和的小蠟燭照得它閃閃發光。
  18. Large packsof scrawny dogs wander aimlessly in search of food throughrubbish - strewn red desert camps

    群瘦得皮包骨頭的狗漫無目的穿梭于扔滿垃圾的沙漠之間,尋找著食物。
  19. The red furrows and the gashed red road lost their magical blood colour and became plain brown earth

    的犁溝和開裂的路失去了它們那神奇的,變成了平平的褐
  20. In the coldness of winter, red leaves that are scattered everywhere created the image of burning flames, letting one feel warmth, as if wearing a red piece of clothing

    在寒冷的冬天中,散落在滿葉令人們聯想起火焰燃燒的樣子,令人感到溫暖,就好像披上一件衣一樣
分享友人