索賠局 的英文怎麼說

中文拼音 [suǒpéi]
索賠局 英文
claiming administration
  • : Ⅰ名詞1 (大繩子; 大鏈子) a large rope 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (搜尋; 尋找) search 2 (要; ...
  • : 動詞1. (賠償) compensate; pay for 2. (做買賣虧本錢) stand a loss
  • : Ⅰ名詞1 (棋盤) chessboard2 (下棋或其他比賽一次叫一局) game; set; innings 3 (形勢; 情況; 處境...
  • 索賠 : claim indemnity; demand compensation; claimant; claim settlement; claim; claimer; presentation of...
  1. Remittance is missing, the remitter should inquire inside 1 year only and claim for compensation, post office ought to inquire according to the regulation and compensate for

    匯款丟失,匯款人只要在1年內查詢和,郵就應當按照規定查詢和償。
  2. If buyer finds that the quality, specification and quantity of the arrived products are inconsistent with this contract, including internal defects or defective materials, buyer shall arrange cib to make inspection and claim against seller in accordance with inspection certificate

    如果發現貨物質量和規格與合同規定不符,包括內在缺陷或使用不良的原材料,買方將安排商檢檢驗,並有權依據商檢證書向賣方
  3. 6 if, during the warranty period specified in clause 14 and as a result of inspection by the administration or otherwise, it is found that the quality or specifications of the goods are not in conformity with the contract or if the goods are proven to be defective for any reason, including latent defects or the use of unsuitable materials, the buyer shall promptly notify the seller of the existence of a claim

    如果在合同條款第14條規定的保證期內,根據檢驗檢疫的檢驗結果,發現貨物的質量或規格與合同要求不符,或貨物被證實有缺陷,包括潛在的缺陷或使用不合適的材料,買方應及時向賣方提出
  4. Counters for applications for various permits and certificates for trade or import export purposes of the agriculture, fisheries and conversation department, applications for incorporation and registration of companies, public searches of the companies registry, registration services for medical and healthcare professionals, registration and licensing services relating to chinese medicines, school dental clinics, sai ying pun dermatological clinic and chai wan social hygiene clinic of the department of health, shroff for receiving payment of debts damages of the department of justice, some support services to schools, teachers and the general public provided by the education and manpower bureau, registration services for electrical workers, lpg cylinder wagons, lifts and escalators, builders lifts tower working platforms and amusement rides provided by the electrical and mechanical services department, processing of sick leave clearance for employees claiming work injury compensation by the labour department, sections dealing with family litigation and insolvency matters and criminal matters of the legal aid department, licensing and port formalities at four marine offices and advance booking of professional ship surveying and inspection service of the marine department, services for offenders and medical social services at department of healths kowloon bay integrated treatment centre provided by the social welfare department, road driving tests and driving ability assessment services to people with disabilities provided by the transport department and customer enquiry centres and meter testing services of the water supplies department will move to a five - day week with effect from january 1, 2007

    漁農自然護理署處理貿易或進出口許可證和證明書申請的櫃臺公司注冊處的申請注冊成立公司及辦理公司登記服務公眾查冊生署的醫護專業人員的注冊服務中醫藥注冊和發牌事務學童牙科診所西營盤皮膚科診所及柴灣社會生科診所律政司的接收償還債款損害償繳費處教育統籌為學校教師和公眾提供的部分支援服務機電工程署的電業工程人員石油氣瓶車升降機及自動梯建築工地升降機塔式工作平臺及機動游戲機的注冊服務勞工處為申工傷補償的雇員辦理銷假手續法律援助署負責處理家事訴訟清盤及刑事事宜的組別海事處的四個海事分處的發牌服務及關務專業船舶檢驗及檢查服務的預約服務社會福利署的違法者服務及於生署九灣綜合治療中心提供的醫務社會服務運輸署的路試駕駛考試及殘疾人士駕駛能力評估服務,以及水務署的客戶諮詢中心及水表測試服務等,都會在二零零七年一月一日起推行五天工作周。
  5. You agree to defend, indemnify and hold us and the tdc affiliates harmless from and against all liabilities, damages, claims, actions, costs and expenses including without limitation legal fees, in connection with or arising from your breach of any of this user agreement and or your use of tdclink

    補償閣下同意就閣下違反本使用者協議的任何一款及/或就閣下使用貿發靈而產生的任何責任、損害償、申、訴訟、費用及支出(包括但不限於法律費用)而為本提出抗辯,作出補償並使本及貿發各聯號公司不受傷害。
  6. You agree to defend, indemnify and hold us and the tdc affiliates harmless from and against all liabilities, damages, claims, actions, costs and expenses ( including without limitation legal fees ), in connection with or arising from your breach of any of this user agreement andor your use of tdclink

    補償閣下同意就閣下違反本使用者協議的任何一款及或就閣下使用貿發靈而產生的任何責任、損害償、申、訴訟、費用及支出(包括但不限於法律費用)而為本提出抗辯,作出補償並使本及貿發各聯號公司不受傷害。
  7. None of the foregoing parties shall be liable for any third - party claims or losses of any nature, including, but not limited to, lost profits, punitive or consequential damages. neither hktb nor its affiliates, information providers or content providers warrant or guarantee the timeliness, sequence, accuracy or completeness of this information

    上述各方均無需就任何性質的任何第三方申或損失負責,包括但不限於利潤損失懲罰性或相應損害償。香港旅遊發展其聯屬公司資料供應商或內容供應商均未就此等資料的適時性次序準確性或完整性作出保證或擔保。
  8. If the goods were damaged in the post, you can put in a claim to the post office

    如果貨物在郵寄中損壞了,你可以向郵提出要求。
  9. If the goods are damaged in the mail, you can put in a claim to the post office

    如果貸物在郵遞途中遭到損壞,你可向郵
  10. The amount of compensation paid and litigation costs borne by the hospital authority ( ha ) each year since its establishment in respect of medical malpractice claims are given in the annex

    現將醫院管理(醫管)自成立以來,每年就醫療失誤申所支付的償和承擔的訴訟費用金額,載于附件。
  11. We find that the quality, quantity and weight of the goods are not in conformity with those stipulated in this contract after re - inspection by the china commodity inspection bureau, we are now returning the goods to you and lodge claims against you for compensation of losses

    在中國商檢復驗之後,我方發現貨物的質量、數量和重量均與合同所規定的條款不符,現將商品退回,並向貴方提出,要求償損失。
  12. By entering the promotion, entrant or, in the case of a minor, his her parent or legal guardian releases and shall procure his her nominees to release hktb and any of its directors, officers, employees, agencies and sponsors collectively, the " released parties " from any liability whatsoever, and waive any and all causes of action, for any claims, costs, injuries, losses, or damages of any kind arising out of or in connection with the contest or the use of the prize and related activities including, without limitation, claims, costs, injuries, losses and damages related to personal injuries, death, damage to or destruction of property, rights of publicity or privacy, defamation or portrayal in a false light, whether intentional or unintentional, whether under contract, tort including negligence, warranty or others

    參加本推廣活動,即表示參賽者如參賽者並未成年,則為參賽者之父母或其合法監護人就由於或關於是次比賽或獎品的使用及相關活動而根據合約侵權包括疏忽保證或其他基礎提出的任何種類的申費用傷害損失或損害償包括但不限於有關人身傷害死亡財物損毀公開或私隱權利有意或無意誹謗或失實描述的償費用傷害損失或損害償,免除並促使其提名人士免除旅發及其任何董事高級職員雇員代理及贊助商統稱獲免責人士的任何責任及放棄任何及所有訴訟因由。
  13. The hkma also notes that the bank has today announced its plans for compensating customers who have suffered losses as a result of the destruction of the safe deposit boxes, including a one - off ex gratia payment to be made to all affected customers in addition to the full settlement of claims

    金管得悉該行已於今日宣布其對因損毀保管箱事件而蒙受損失的客戶作出償的計劃,除了按客戶的申作出償外,還會向所有受影響客戶給予一次過的特惠補償。
分享友人