終期性樂 的英文怎麼說

中文拼音 [zhōngxìng]
終期性樂 英文
endpleasure
  • : Ⅰ名詞1 (最後; 末了) end; ending; finish 2 (指人死) death; end 3 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞(...
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • : Ⅰ名詞1 (性格) nature; character; disposition 2 (性能; 性質) property; quality 3 (性別) sex ...
  1. The tribulation was written in yuhua ` s novels befroe the nineties `, it can be generized two points : content that it was sadly essence it was sentimental. in yuhua ` s novels showed, tribulation consciousness main is a crisis world. it discusses that after entering into the nineties `, the tribulation in yuhua ` s novels take on a different apperance compared with before. in hard circumstances human aren ` t at a loss any longer, on the contrary, they save themselves out of tribulation with the “ living on ” optimism and tenacious life attitude. as a result, human crisis and degradation of human nature are extricated, it reflet the ultimate philosophical solicitude for human begings in yuhua ` s novels

    苦難一直是余華小說反復渲染的主題,余華前小說的苦難基本上可以概括為兩點:內容上的宿命,本質上的傷感.余華筆下顯示出來的苦難場景基本上是一個惡的世界, 90年代,余華轉型小說中表現出來的苦難具有了新的形態和意義,人在這樣的苦難中不再是茫然不知所措,而是以活著的觀和堅韌的生存態度從苦難中拯救自己,人在人危機和沉淪中得到了拯救,體現了作者在極意義上的對人類的關懷。
  2. The tribulation was written in yuhua ` s novels befroe the nineties `, it can be generized two points : content that it was sadly essence it was sentimental. in yuhua ` s novels showed, tribulation consciousness main is a crisis world. it discusses that after entering into the nineties `, the tribulation in yuhua ` s novels take on a different apperance compared with before. in hard circumstances human aren ` t at a loss any longer, on the contrary, they save themselves out of tribulation with the " living on " optimism and tenacious life attitude. as a result, human crisis and degradation of human nature are extricated, it reflet the ultimate philosophical solicitude for human begings in yuhua ` s novels

    原文:苦難一直是余華小說反復渲染的主題,余華前小說的苦難基本上可以概括為兩點:內容上的宿命,本質上的傷感.余華筆下顯示出來的苦難場景基本上是一個惡的世界, 90年代,余華轉型小說中表現出來的苦難具有了新的形態和意義,人在這樣的苦難中不再是茫然不知所措,而是以活著的觀和堅韌的生存態度從苦難中拯救自己,人在人危機和沉淪中得到了拯救,體現了作者在極意義上的對人類的關懷。
  3. " patients with chronic diseases must be aware of the fact that once they have a chronic disease, they have to adjust their lifestyles and may need to take medicines for the rest of their lives. fighting chronic disease is a life - long process. patients have to be persistent and remain positive to be able to remain healthy and lead an active lifestyle, " said professor juliana chan chung - ngor, associate professor at the department of medicine & therapeutics, and a co - investigator of the study

    負責是項調查的香港中文大學內科及藥物治療學系副教授陳重娥醫生表示,病人必須明白,他們一旦患上這類慢疾病,便須改變其生活方式,甚至可能要生服藥;對抗長疾病是一個生的過程,他們要過一個積極的生活就必須要有恆心及保持觀。
  4. For a long time, mongolian four stringed instrument was skillfully com bined with the form of wuli ger, hao laibao and long nar ra tive folk songs, which plays an important part in the history of mongolian music

    以來,蒙古四胡始與「烏力格爾」 、 「好來寶」以及長篇敘事民歌等民間曲藝形式有機地結合,在蒙古族音史中佔有重要的地位。
分享友人