絕癥患者 的英文怎麼說
中文拼音 [juézhēnghuànzhě]
絕癥患者
英文
incurableterminally ill patientpatient with terminal diseases-
Remark or should it be called an interruption ? that an omnivorous being which can masticate, deglute, digest and apparently pass through the ordinary channel with pluterperfect imperturbability such multifarious aliments as cancrenous females emaciated by parturition, corpulent professional gentlemen, not to speak of jaundiced politicians and chlorotic nuns, might possibly find gastric relief in an innocent collation of staggering bob, reveals as nought else could and in a very unsavoury light the tendency above alluded to
斯迪達勒斯先生神學懷疑論者發表意見或者應該說是插話道,患黃疽癥的政治家和害萎黃病的尼姑自不用說,由於分娩而衰弱的女癌癥患者和從事專門職業的胖紳士總是咀嚼形形色色的食品,下咽,消化,並以絕對的沉著使其經過通常的導管。Nonetheless, in several chapters he excoriates the arrogance and hubris of medical specialists, who so frequently in america take charge of patients with a terminal disease
然而,在某些章節裏面他嚴厲斥責了醫學專家的傲慢自大,在美國他們通常會負責治療絕癥患者。Though kim is a despot, callous and sometimes brutal, he is not a genocidal maniac in the hitler mold
盡管金正日是個東方式暴君,冷酷無情,有時還殘暴血腥,但他不是一個希特勒式的進行種族滅絕的狂躁癥患者。Depression has also been shown to be a precursor to heartdisease. in one study of postmenopausal women, investigators foundthat thosewith symptoms of depression were 50 percent more likelyto developor die from heart disease than those without suchsymptoms, eventhough they had no prior history of heartdisease
在一項對絕經后女性進行的研究中,調查人員發現,那些出現過抑鬱癥狀的被調查者即使以前從未有過心臟病史,其日後患上心臟病或是因此病而死亡的概率,也會比沒有出現過抑鬱癥狀的同伴高出50 。To observe the clinical effects of " zishui qinggan decoction " plus psychotherapy in the treatment of perimenopausal depression, 56 subjects were treated with this method for one month
摘要為觀察滋水清肝飲聯合心理療法治療圍絕經期抑鬱癥的臨床療效, 56例患者運用滋水清肝飲配合心理療法治療,療程1個月。My house down there. big place. ward for incurables there
68一座龐大的建築,那裡為絕癥患者所設的病房。After six months of arguing and final 16 hours of hot parliamentary debates, australia ' s northern territory became the first legal authority in the world to allow doctors to take the lives of incurably ill patients who wish to die
經過6個月的爭論和最後16個小時激烈的國會辯論,澳大利亞的北部地區成為世界上第一個允許醫生對希望結束生命的絕癥患者實施安樂死的合法政府機構。Bob mccay points out that the current " information age " of computers and hundreds of television channels has only multiplied fraudulent schemes that target desperately sick people
鮑勃?麥科伊指出,當今由電腦和數以百計的電視頻道構成的「信息時代」 ,使得針對身患絕癥者的各種騙術更變本加厲。It is particular important to conduct preoperative preparation, perioperative anesthesia and monitoring, the prevention and treatment of the postoperative complications, and the monitoring of the toxic and side effects of immunosuppressive agent, etc. the postoperative complications, especially lung infection, are the main dead factors for advanced age crf patients receiving kidney transplantation
結論高齡並非腎移植的絕對禁忌證;高齡患者耐受力差,常伴隨其它疾病,術前準備、術中麻醉及監測、術后並發癥的防治、免疫抑制劑毒副作用的監測尤為重要;術后並發癥,尤其是肺部感染是高齡患者的主要死亡原因。But in the 10 years since the introduction of the highly effective drug cocktails, 20 million people have become infected, and most do not know it because they are not offered h. i. v. tests
盡管高效的雞尾酒療法已於十年前發明,但仍然新增了兩千萬感染者,而且他們中的大多數並不知道自己身患絕癥,只因他們從未接受過艾滋病病毒檢測。Several elderly cancer sufferers have been paraded on screen to recount how the mixture of raw olive leaves and water had healed them
個別老年癌癥患者親臨現身於節目中,大肆細說了一番他們是如何用新採摘的橄欖葉加水來治愈絕癥的。Fxs is mainly caused by a kind of dynamic mutation, the expansion of a cgg repeat located in the 5 ' - untranslated region ( 5 ' - utr ) of the fmr1 ( fragile x mental retardation ) gene
該綜合癥由患者細胞中可見xq27 . 3的脆性位點fraxa而得名。絕大多數脆性x綜合征患者的發病是由於fmr1基因5端非翻譯區的三核苷酸cgg重復的不穩定擴增所致。Bone marrow transplants can save patients suffering from diseases that were once a death sentence. but a shortage of donors has left thousands waiting for treatment
每年,骨髓捐贈者的無私奉獻使2000名美國人死裡逃生,他們將生命的禮物獻給了那些與白血病、淋巴瘤和再生障礙性貧血等絕癥斗爭的患者。這是令人振奮的好消息。Several trials have been done to assess treatment of premenopausal breast cancer with luteinising - hormone - releasing hormone ( lhrh ) agonists, but results have been inconclusive, especially for patients with hormone - receptor - positive cancer
數項實驗已被開展用於評估黃體生成素釋放激素( lhrh )激動劑對絕經前乳腺癌患者的治療效果,但結果並不確定,尤其是對那些激素受體陽性的癌癥患者。Sun chung wah was a reporter with a bad health cancer went to singapore to report a case of bank staff who did some stock transaction illegally
患上絕癥的記者辛宗華往新加坡采訪一宗銀行職員非法炒賣股票之案件。In one, government researchers found that an injection of a powerful anesthetic drug di olved feelings of de air in a small group of severely depre ed patients in a matter of hours, and that the effect lasted for up to a week in some participants
第一項是政府的研究人員發現,給小部分重癥抑鬱癥患者注射強效麻醉劑可以在大約1小時內緩解他們的絕望情緒;對于某些患者,這種效果甚至可以持續一個禮拜。Some schizophrenics, for example, are drawn to the drug because it eases their sense of alienation
例如,有些精神分裂癥患者受到大麻的吸引,因為大麻可以緩解他們的隔絕感。In one, government researchers found that an injection of a powerful anesthetic drug dissolved feelings of despair in a small group of severely depressed patients in a matter of hours, and that the effect lasted for up to a week in some participants
第一項是政府的研究人員發現,給小部分重癥抑鬱癥患者注射強效麻醉劑可以在大約1小時內緩解他們的絕望情緒;對于某些患者,這種效果甚至可以持續一個禮拜。分享友人