綢裙 的英文怎麼說

中文拼音 [chóuqún]
綢裙 英文
chou qun
  • : 名詞(綢子) silk fabric; silk
  • : 名詞(裙子) skirt
  1. A pair of new inodorous halfsilk black ladies hose, a pair of new violet garters, a pair of outsize ladies drawers of india mull, cut on generous lines, redolent of opoponax, jessamine and muratti s turkish cigarettes and containing a long bright steel safety pin, folded curvilinear, a camisole of baptiste with thin lace border, an accordion underskirt of blue silk moirette, all these objects being disposed irregularly on the top of a rectangular trunk, quadruple battened, having capped corners, with multicoloured labels, initialled on its fore side in white lettering b. c. t. brian cooper tweedy

    一雙嶄新沒有氣味半絲質的黑色女長筒襪,一副紫羅蘭色新襪帶,一條印度細軟薄棉布做的大號女襯褲,剪裁寬松,散發著苦樹脂素馨香水和穆拉蒂牌土耳其香煙的氣味,還別著一根鋥亮的鋼質長別針,折疊成曲線狀。一件鑲著薄花邊的短袖麻紗襯衣,一條藍紋百褶襯。這些衣物都胡亂放在一隻長方形箱蓋上:四邊用板條釘牢,四角是雙層的,貼著五顏六色的標簽,正面用白字寫有首字b . c . t布賴恩庫珀特威迪。
  2. Then, too, she was no longer the same woman. something was more pronounced than of old, and her gray foulard gown which fitted loosely over her shoulders added a touch of license to her delicate, high - strung elegance

    從那以後,她不再是原來的她了,在她身上,某種東西變得越來越明顯了,她的灰色薄綢裙子,軟軟地貼在肩上,給她纖弱而敏感的優雅風度,增添了幾分放任的色彩。
  3. Sitting there in her white foulard dress, which was as light and full of folds as a shift, sitting there with drooped eyelids and cheeks pale with the touch of intoxication from which she was suffering, she offered herself to him with that quiet expression which is peculiar to a good - natured courtesan

    她穿一條白綢裙,又輕又縐,像件睡衣。她已有幾分醉意,臉色發白,眼睛周圍發青,帶著一副淳厚姑娘的神態,委身於斯泰內了。
  4. Ragingly she took off her dress, a very simple affair of white foulard, of so thin and supple a texture that it clung about her like a long shift. but she put it on again directly, for she could not find another to her taste, and with tears in her eyes declared that she was dressed like a ragpicker

    她氣乎乎的,把連衣脫了,那是一件白,款式很簡單,既軟又薄,穿在身上就像穿著一件長襯衫。可是,馬上她又穿上它,因為她找不出其它更合她口味的子。她氣得幾乎哭起來,說自己像個撿破爛的女人。
  5. When they had finished their song, the woman in white moved towards the prompters box, and a man, with his stout legs encased in silk tights, with a plume and a dagger, went up to her and began singing and waving his arms. the man in the tights sang alone, then she sang alone

    當她們唱完這支歌以後,那個身穿白連衣的少女走到提詞人小室前面,那個粗壯的腿上裹著一條緊身褲的男士,手裡拿著一頂飾有一根白羽的帽子和一柄匕首,走到她跟前,兩手一攤,唱起歌來。
  6. The exquisite gentlemen of the finest breeding wore little pendent trinkets that chinked as they languidly moved ; these golden fetters rang like precious little bells ; and what with that ringing, and with the rustle of silk and brocade and fine linen, there was a flutter in the air that fanned saint antoine and his devouring hunger far away

    受過最優秀教養的精雅的先生們掛著小小的飾物,在他們懶洋洋地行動時叮當作響,一-這類黃金的鐐烤真像些寶貴的小鈴鐺。一方面有黃金佩飾的叮當,一方面有絲的響聲,於是空氣便掀動起來,把聖安托萬和他那吞噬著人們的饑餓吃得遠遠的。
  7. The mother straightened out the folds of her dyed silk gown, looked at herself in the full - length venetian looking - glass on the wall, and boldly walked up on the stair carpet in her shabby, shapeless shoes

    母親把那染過的絲連衣褶弄勻整,照了照嵌在墻上的純正的威尼斯穿衣鏡。她腳上穿著一雙矮?破皮靴,沿著樓梯地毯,走上樓去了。
  8. A snug small room ; a round table by a cheerful fire ; an arm - chair high - backed and old - fashioned, wherein sat the neatest imaginable little elderly lady, in widow s cap, black silk gown, and snowy muslin apron ; exactly like what i had fancied mrs. fairfax, only less stately and milder looking

    這是一個舒適的小房間,溫暖的爐火旁擺著一張圓桌,一條老式高背安樂椅上,坐著一位整潔不過的矮小老婦人,頭戴寡婦帽,身穿黑色絲長袍,還圍著雪白的平紋細布圍,跟我想象中的費爾法克斯太太一模一樣,只是不那麼威嚴,卻顯得更加和藹罷了。
  9. Dolohov and anatole kuragin have taken all the ladies hearts by storm. a tall, handsome woman with a mass of hair and very naked, plump, white arms and shoulders, and a double row of big pearls round her throat, walked into the next box, and was a long while settling into her place and rustling her thick silk gown

    一個身材高大的長得漂亮的太太走進了鄰近的廂座,她留著一根大辮子,裸露出雪白而豐滿的肩頭和頸項,她頸上戴著兩串大珍珠,她那厚厚的絲連衣發出沙沙的響聲,她好久才在位上坐得舒服些。
  10. The underdress is dyed and boiled chiffon to make the fabric as thin as spiderweb silk before pleating

    製作內的薄紗經過了染色並被煮沸過,以使織物在打褶前能象蛛網絲一樣薄。
  11. The countess was to wear a dark red velvet dress ; the two girls white tulle dresses over pink silk slips, and roses on their bodices. they were to wear their hair

    伯爵夫人要穿一件紫紅色的絲絨連衣,她們倆人穿玫瑰色子襯,罩著白色的薄紗連衣,硬腰帶上佩戴玫瑰花。
  12. Gleaming silks, petticoats on slim brass rails, rays of flat silk stockings. useless to go back

    閃亮的緞,搭在纖細黃銅欄桿上一條條的襯,擺成輻射狀的扁平長筒絲襪閃閃發光。
  13. Carmela was attired like a woman of sonnino. her cap was embroidered with pearls, the pins in her hair were of gold and diamonds, her girdle was of turkey silk, with large embroidered flowers, her bodice and skirt were of cashmere, her apron of indian muslin, and the buttons of her corset were of jewels

    她的帽子上繡著珍珠,她的金發針上嵌著鉆石,她的腰帶是土耳其做的,上面繡著幾朵大花,她的短衫和子是克什米爾呢子做的,她的圍是印度麻紗的,她胸衣上的紐子都是大粒的珍珠。
  14. The violet silk petticoats

    紫羅蘭色的絲
  15. One finished silk thread ( that is silk which is used for silk dresses ) is reeled from 8 cocoons ' silk by the reeling machine, but only when the finished silk threads reach one certain amount, we can complete the whole filature process after utilizing the rocking - turn machine to do the operation

    完成的絲線從8個繭上被旋轉機器抽離, (用於絲連衣的製作) ,但是僅當完成的絲線達到確定數額后我們才能完成整個繅絲過程,然後停止機器運作。
  16. In the middle of the stage there were sitting maidens in red bodices and white skirts. an excessively stout woman in a white silk dress was sitting apart on a low bench with green cardboard fixed on the back of it

    一些系著紅色硬腰帶穿著白子的少女坐在戲臺正中間,一個非常肥胖的身穿白連衣的少女獨自一人坐在矮板凳上,一塊綠色的硬紙板貼在矮板凳後面。
  17. Her indian shawl, with its point reaching down to the ground, gave free movement on either side to the flounced panels of her silk dress, while the thick muff, which hid her hands and which she kept pressed to her bosom, was encompassed by folds so skillfully managed that even the most demanding eye would have found nothing wanting in the lines of her figure

    她披著長可及地的開司米大披肩,兩邊露出子長的寬闊的鑲邊,她那緊貼在胸前藏手用的厚厚的暖手籠四周的褶襇都做得十分精巧,因此無論用什麼挑剔的眼光來看,線條都是無可指摘的。
  18. Fashion is now reflecting how great it is to live the luxe life, with long and elegant dresses made of silk and silk chiffon, as well as the return of fur

    如今,時尚正在反映過上奢華的生活有多麼好:絲和緞帶製作的優雅長,以及皮裝的重返。
  19. Had you observed us leave the house for an outing in a delightful little boat i had bought, you would never have thought that this woman in a white dress, wearing a large straw hat and carrying on her arm a simple fur - lined silk coat which would protect her against the chill of the water, was the same marguerite gautier who, four months before, had attracted such attention with her extravagant ways and scandalous conduct

    人們看到我們從屋裡出來,坐上我買的那隻精巧的小船去泛舟遊河,誰也不會想到這個穿著白色長,頭戴大草帽,臂上搭著一件普通的用來抵禦河上寒氣的絲外衣的女人就是瑪格麗特戈蒂埃。就是她,四個月以前曾因奢侈糜爛而名噪一時。
分享友人